Exemples d'utilisation de "автором" en russe avec la traduction "autor"

<>
И они выслали нам скриншот с автором и его Microsoft Word ID. Así que nos enviaron esta captura de pantalla con el autor en la id. de Microsoft Word.
Для этого вам надо быть нобелевским лауреатом или, хотя бы, автором пары хорошо принятых книг. Para eso, hay que ser un premio Nobel o al menos el autor de un par de libros bien considerados.
Если автором был он сам, то было ли это его политическим манифестом или же актом раскаяния? Si era el autor, ¿se trataba de su manifiesto político o de un acto de arrepentimiento?
Будут ли книги трансформированы, с помощью компьютеров и интернета, в безграничные "гипертекстуальные структуры", в которых читатель является также и автором? ¿Acaso los libros, a través del poder de las computadoras y de internet, habrán de transformarse en "estructuras de hipertexto" ilimitadas en las que el lector será también autor?
Эта книга включает главу выдающегося экономиста Ричарда Тола, который был ведущим, главным автором для Межправительственной группы экспертов ООН по изменению климата. El libro incluye un capítulo escrito por el renombrado economista del clima Richard Tol, que ha sido un autor colaborador, principal y convocante para el Panel Intergubernamental de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
Если вы согласны подождать, вам нужно стать автором, потому что это позволит подняться на большие высоты, как Марк Твен, например, очень знаменит. Ahora, si pueden esperar un poquito, deberían ser autores porque entonces alcanzarían grandes alturas como Mark Twain, por ejemplo, que es sumamente famoso.
Согласно учебнику семейной жизни, написанному в тридцатые годы автором по имени Теодор ван де Вельде, в дыхании женщины можно различить лёгкий запах семени в течении примерно часа после полового акта. Según el autor de un manual matrimonial de los años 30, Theodoor Van de Velde, un olor ligero de semen se puede detectar en el aliento de una mujer una hora después de tener relaciones sexuales.
Я читал многих современных авторов. He leído a muchos autores modernos.
С незапамятных времён, были авторы. Desde la noche de los tiempos existen autores.
Незаконно копировать книги без разрешения автора. Es ilegal copiar libros sin permiso del autor.
первый автор, Алексис Каррел, лауреат Нобелевской премии. El primer autor, Alexis Carrel, es ganador del Premio Nobel.
Авторы изо всех сил стремились писать книги. Estos autores se han esforzado por escribir libros.
Я не понимаю, что автор хочет этим сказать. No entiendo lo que el autor quiere decir ahí.
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда. Hasta que un autor llegó, y lo cambió para siempre.
Она называется "Наш выбор" и её автор Альберт Гор. Se titula "Our Choice" y el autor es Al Gore.
Мы не можем определить отдельную работу, принадлежащую одному автору. No se puede identificar una obra específica con un autor específico.
Том Пейн - великий американский революционер и автор "Прав человека" - писал: Tom Paine, el gran revolucionario estadounidense y autor deLos derechosdel hombre, escribió:
Не так давно авторы Американского журнала "Комментарий" ("Commentary") поддержали их. Más recientemente, los autores reunidos alrededor de la revista estadounidense "Commentary" las han hecho suyas.
С тех пор авторы победили в 129 миллионах случаев публикации книг. Desde entonces, los autores han tenido 129 millones de ocasiones para publicar libros.
К сожалению, автор этой идеи остался неизвестен, равно как и подробности проекта. Lamentablemente, se desconoce quién fue el autor de la propuesta y tampoco se conocen los destalles del proyecto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !