Exemples d'utilisation de "альтернативы" en russe avec la traduction "alternativa"
Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются.
Las alternativas a la reestructuración de la deuda desaparecen rápidamente.
Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции.
Podemos discutir alternativas en otra charla, quizás algún día.
Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
A los alemanes casi no les quedan alternativas.
Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует.
Pero cuando es necesario implementar reformas dolorosas, no hay ninguna alternativa.
Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
Es más, existen alternativas para los costosos sistemas de infraestructura de redes.
Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
¿Hay alternativas al liderazgo franco-alemán de la Unión Europea?
Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже.
El libre comercio dista de ser perfecto, pero las alternativas son peores.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Dado que una solución militar es altamente improbable, ¿cuáles son las alternativas serias?
А наличие жизнеспособной альтернативы оказывало дисциплинирующее воздействие на политиков:
Y la existencia de una alternativa viable ha tenido como efecto que los políticos se disciplinen:
Есть и другие жизнеспособные альтернативы, одна из которых - немецкая модель.
Hay otras alternativas viables, una de las cuales es el modelo alemán.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции.
La alternativa es recortar el valor nominal de la deuda de Grecia.
Когда бы то ни было выбирать альтернативы однократному использованию пластика.
Así, de ser posible, elegir alternativas a los plásticos descartables.
Одним из факторов, который способствовал институциональному застою, было отсутствие убедительной альтернативы.
Un factor que contribuyó al estancamiento institucional fue la ausencia de una alternativa persuasiva.
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
También puedo imaginar alternativas que habrían enriquecido naciones pobres:
ХДС/ХСС и СвДП должны будут представить убедительные альтернативы политике Шредера.
El CDU/CSU y el FDP se verán forzados a presentar políticas que sean alternativas convincentes a las políticas de Schröder.
Но сегодня у нас практически нет альтернативы, чтобы объяснить концентрацию массы.
Pero no tenemos alternativa en la actualidad para explicar esta concentración de masa.
Когда трудно найти альтернативы, компенсация, запрашиваемая за признание незаконной сделки, понижается.
Cuando es difícil encontrar una alternativa, la compensación solicitada por aceptar una transacción ilegal fracasa.
Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются.
Cuando no hay alternativas apropiadas, se permiten algunas sustancias químicas sintéticas (estrictamente enumeradas).
После Второй Мировой Войны инвестиции в США казались безопаснее любой другой альтернативы.
Después de la Segunda Guerra Mundial, las inversiones en Estados Unidos parecían más seguras que cualquier otra alternativa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité