Exemples d'utilisation de "аспекте" en russe avec la traduction "aspecto"
В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
Se la presenta en fragmentos dentro de cada aspecto de la Creación.
Но я хочу поговорить о другом аспекте науки о ДНК и это физическая сущность ДНК.
Pero yo quiero hablar de otro aspecto de la ciencia del ADN, es decir, de su naturaleza física.
Изучая пауков, очень быстро начинаешь замечать, какое значение имеет шелк практически в каждом аспекте их жизни.
Tras empezar a trabajar con arañas, no se necesita mucho tiempo, para notar lo esencial que es la seda para casi todos los aspectos de sus vidas.
В этом аспекте он остался довольным, что уже ни эти журналисты, "ни банкиры, ни буржуазные страны-гегемоны не господствуют в Эквадоре", и добавил, что, будучи переизбранным, "углубит революцию для продолжения развития в верном направлении".
En ese aspecto se congratuló que ya no sean estos periodistas "ni los banqueros ni los países hegemónicos y burgueses los que dominan a Ecuador", y adelantó que de ser reelegido "profundizará en la revolución para continuar el camino y la dirección correcta".
Иммиграция усугубляет оба аспекта этой проблемы.
La inmigración exacerba ambos aspectos del problema.
Важным аспектом культуры является использование языка.
Un aspecto importante de la cultura es el uso del lenguaje.
Вы, возможно, знаете некоторые глобальные аспекты:
Quizá ya conocen algunos de los aspectos principales:
И это основной аспект таких кооперативных систем.
Este es un aspecto general común a estos sistemas cooperativos.
Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни.
Los elementos electrónicos de datos están describiendo todo aspecto de la enfermedad.
Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список".
El peor aspecto de esos procedimientos es la llamada "lista negra de Schengen".
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта:
El problema de legitimidad de la UE tiene dos aspectos distintos:
Два аспекта этих расчетов имеют наибольшее значение.
Hay dos aspectos de ese cálculo que son críticos.
Обаму захватил ураган худших аспектов американской демократии:
Obama se topó con una tormenta perfecta de los peores aspectos de la democracia norteamericana:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité