Ejemplos del uso de "ближе к вечеру" en ruso
Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру я спустился в метро.
Un día próximo a eso - era un viernes - al final del día, bajé - iba al tren subterráneo.
К вечеру этого же дня, в Интернете сидело уже 70 детей.
Para la tarde de ese día, 70 niños estaban navegando.
Обобщая это опыт, мы считаем, что летом жарче, чем зимой, оттого, что мы ближе к солнцу.
Por extensión, pensamos para nosotros, que la razón por la que es más caluroso en verano que en invierno debe ser que estamos más cerca del sol.
В смысле, я уставал к вечеру, но мне уже было 56 лет.
Es decir, me sentía cansado por la tarde, pero ya tenía 56 años.
Вы увидите миллионы или триллионы, или миллиарды объектов, которые находятся в месте, называемом Поясом Койпера или Облаком Оорта - и являются облаками маленьких объектов, появляющихся в виде комет, когда те приближаются ближе к Солнцу.
Encontraremos millones o billones o miles de millones de objetos que, en lo que llamamos el Cinturón de Kuiper o la Nube de Oort - éstas son nubes de pequeños objetos que aparecen como cometas cuando caen hacia el Sol.
Люди со светлым оттенком кожи, как у него, живут ближе к полюсам.
Los pueblos de pigmentos claros, como él mismo, se encontraban mas cerca de los polos.
К вечеру погода стала лучше, и нам захотелось прогуляться.
Al atardecer el tiempo mejoró y nos dio la gana de dar un paseo.
И ближе к дому, в Чалуа, М.Г. роуд [улица Махатма Ганди] в Бангалоре.
Y, más cerca de casa, Chalua, una carretera en Bangalore.
Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку.
En vez de eso la tecnología debería ser más humana.
Если онтогенез повторяет филогенез, то дети до некоторой степени ближе к нашим корням - приматам, обитающим на деревьях.
Si la ontogenia recapitula la filogenia, entonces los niños son de cierta manera más cercanos a nuestros orígenes de primates en el bosque arbóreo.
Дети гораздо ближе к открытым возможностям.
Los niños están más dispuestos a dejar las posibilidades abiertas.
А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через 33 минуты и по окончании утверждали, что были намного ближе к цели.
Pero los que lo habían anunciado abandonaron a los 33 minutos, en promedio, y cuando se les preguntó después dijeron que se sentían mucho más cerca de lograr su objetivo.
Распространение энергии бренда делает его ближе к людям, понятнее людям.
Esta distribución de energía de marca acerca su marca a la gente, está más con la gente.
Моя мама говорит, что я научилась читать в два года, хотя я считаю, что четыре, наверное, ближе к правде.
Mi madre dice que comencé a leer a los dos años, creo que más bien fue a los cuatro años, a decir verdad.
По этому, в каком-то смысле, это намного ближе к информационному грибку, окружающему сайт, на котором я целенаправленно разместил ссылку.
De modo que eso es, en cierta forma, un hongo de datos que, en cierto sentido, envuelto en esa página, en vez de ser un link que coloqué allí deliberadamente.
Они делают это, потому что хотят иметь продукт, который будет ближе к Европейскому рынку.
Lo hacen porque quieren conseguir un producto más cercano al mercado europeo.
Но даже если на нашем веку мы на него не наткнёмся, всё равно можно думать, что он такой есть, и мы просто стараемся подойти ближе к нему.
Pero aunque no nos crucemos con ella en nuestras vidas aún podemos pensar que hay una allí afuera, y nosotros simplemente estamos tratando de acercarnos a ella más y más.
Но ближе к концу оказалось, что это не так просто.
Pero resultó que no iba a ser tan simple al final.
И с его помощью мы сможем увидеть звёзды, которые ещё ближе к центру галактики.
Con ese telescopio podremos ver estrellas que están más cerca del centro de la galaxia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad