Exemples d'utilisation de "ближе" en russe

<>
Может не так крупно - так, ближе. Puede no parecer tan grande acerquémonos.
Дети гораздо ближе к открытым возможностям. Los niños están más dispuestos a dejar las posibilidades abiertas.
Край пропасти то ближе, то дальше. Precipicio que corre hacia y desde los seres humanos.
Я вижу, что вода всё ближе. Ves el agua aproximarse.
Большие испытания ближе к истинному ответу. Los grandes ensayos se acercan más a la verdadera respuesta.
Ложись ближе ко мне, страхи свои забудь, Apóyate contra mí, no tengas miedo.
Передвигаем их ближе, и появляется съёмная область. Se mueven juntas, y ahora es una única pieza activa.
Давайте рассмотрим ее ближе и в деталях. Ahora bien, ampliemos un poco para verlo con más detalle.
И стараемся всё ближе подойти к пониманию. Y tratamos de acercarnos cada vez más.
Люди в операторской сейчас придвинулись ближе, всматриваясь. Las personas del salón auxiliar se están empezando a mover.
Тут мы подходим ближе к личному опыту. Se está acercando a una experiencia personal.
И они ближе всего подходят к схеме. Ahora están todo lo unidos que pueden estar.
Но если посмотреть ближе, появляются демоны, дьяволы мира. Pero miremos más cuidadosamente, y mientras lo hacemos lo que aparecen son demonios, los diablos del mundo.
Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку. En vez de eso la tecnología debería ser más humana.
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты. Respondemos ante las historias más que a los datos.
Распространение энергии бренда делает его ближе к людям, понятнее людям. Esta distribución de energía de marca acerca su marca a la gente, está más con la gente.
Но ближе к концу оказалось, что это не так просто. Pero resultó que no iba a ser tan simple al final.
сближая страны с Евросоюзом, он делал их ближе друг другу. estrechar los lazos entre dichos países estrechando sus lazos con la Unión.
Еще не было и четырех утра - скорее ближе к полуночи. No eran las cuatro de la madrugada pero sí era casi medianoche.
По правде, мы много ближе родственны грибам, чем любому другому царству. De hecho, estamos más estrechamente relacionados a los hongos que a cualquier otro reino natural.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !