Exemples d'utilisation de "болезненному" en russe avec la traduction "doloroso"

<>
в конце концов грандиозное послабление ФРС финансовых условий должно когда-либо привести к исключительно болезненному ужесточению. después de todo, a la excepcional relajación de las condiciones financieras que ha implantado la Reserva tendrán que seguir restricciones extraordinariamente dolorosas.
Трюк будет действовать несколько лет, но скорее раньше, чем позже, дефицит бюджета и рост долгов приведут к болезненному откату. Este truco puede durar unos cuantos años, pero más temprano que tarde los défitits presupuestarios y la creciente deuda pública obligarán a dar dolorosos pasos atrás en esta política.
Одна тропа привела к отречению от коммунизма и новому рождению свободы и демократии - иногда кровавому и болезненному - в Европе. Una vía conducía a la desaparición del comunismo y a un nuevo nacimiento de la libertad y la democracia -a veces sangriento y doloroso- en Europa.
Это будет длинная болезненная дорога. Será un largo y doloroso camino.
Разделённое страдание болезненно лишь наполовину. El sufrimiento que se comparte es solo la mitad de doloroso.
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру. Estos son pacientes reales siendo tratados mediante un procedimiento doloroso.
пришло время для болезненного процесса делевереджа. ahora viene el doloroso proceso de desapalancar.
Но выкарабкивание будет трудным и болезненным. Pero el descenso será difícil y doloroso.
И выдали им серии болезненных электрошоков. Les dieron una serie de descargas eléctricas dolorosas.
Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя. Los Estados Unidos tienen por delante un doloroso decenio de estancamiento.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный. La primera descarga se registra como muy dolorosa.
Как видно, что это чрезвычайно болезненный опыт. Esta es obviamente una experiencia dolorosa.
Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным. Sin embargo, este camino será costoso y doloroso.
За этим наверняка должна последовать довольно болезненная реорганизация. A continuación vendrá, sin duda alguna, una reestructuración dolorosa.
Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно. Es mucho más fácil de usar, mucho menos doloroso.
Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует. Pero cuando es necesario implementar reformas dolorosas, no hay ninguna alternativa.
Этот процесс она характерезует как "болезненный, но позитивный". Y añade que el proceso es "doloroso, pero positivo".
Второй удар ощущался менее болезненным, в силу привыкания. La segunda parece menos dolorosa porque uno ya está un poco acostumbrado.
Итак, это была серия из пяти болезненных ударов. Una serie de 5 descargas dolorosas.
Это очень болезненно, даже если это ничего не значит. Es muy doloroso, aún cuando eso no significa nada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !