Exemples d'utilisation de "большее" en russe
"Но разве не существует нечто большее, чем мы, что-то еще?"
"¿No habrá algo más grande que nosotros, algo más?"
Это намного большее падение, чем было зафиксировано за весь период существования индекса потребительской уверенности.
Esta es un descenso mucho más grande que el que se registró en los índices generales de confianza del consumidor.
И, как Брюнель, используя системный подход, мы можем оказать гораздо большее влияние на мир вокруг нас.
E igual que Brunel, centrándonos en sistemas, podemos causar un impacto más grande.
И это объединяет нас в нечто гораздо большее и более быстрое, чем мы были раньше, может эволюционировать.
Y eso nos congrega en algo mucho más grande, y capaz de evolucionar más de lo que hacíamos antes.
из группы высокомотивированных но довольно эгоцентричных людей превращается в нечто большее, в племя, осознающее себя как таковое.
de un grupo de gente altamente motivada pero individualmente centrada en algo más grande, en una tribu consciente de su propia existencia.
Значит, теперь нам удалось сделать нечто намного большее, чем ДНК-оригами путём комбинирования ДНК-оригами с плитками.
Así que, hemos tenido éxito en hacer algo mucho más grande que el origami de ADN al combinar el origami de ADN con mosaicos.
Результатом является менталитет, основанный на понятии "чем больше, тем лучше", акцентирующий большее количество публикаций, патентов и ссылок.
El resultado es una mentalidad de "cuanto más grande mejor" que coloca el acento en más y más publicaciones, patentes y citas.
Я был худеньким, стеснительным мальчишкой-азиатом из Кремниевой долины, с низкой самооценкой, а они заставили меня поверить в большее.
Siendo un niño oriental medio enclenque creciendo en Silicon Valley con una autoestima baja, estos personajes me hicieron creer en algo más grande.
Здесь существует нечто большее, чем простая ностальгия.
En esa reacción hay algo más que simple nostalgia.
Китай имеет большее население, а значит больше рабочей силы, но, по мнению политика, китаецентричная культура Китая сделает его менее творческим, чем США.
China tiene una población más grande de la cual nutrirse fronteras adentro, pero en su opinión, su cultura sino-céntrica hará que el país resulte menos creativo que Estados Unidos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité