Exemples d'utilisation de "боясь" en russe avec la traduction "temer"

<>
Они сопротивляются ассимиляции, боясь, что она отнимет у них их идентичность, не предлагая новую. Se resisten a la asimilación, temiendo que les robará su identidad sin ofrecerles una nueva.
Столкнувшись с резкой переоценкой валюты и боясь бума с ценами на активы, подогреваемого "горячими" деньгами, такие страны, как Индонезия, Корея и Тайвань, недавно предприняли шаги, чтобы ограничить приток капитала. Al afrontar una importante apreciación de la divisa y temiendo auges de los precios de los activos impulsados por dinero especulativo, países como Indonesia, Corea del Sur y Taiwán han adoptado medidas recientemente para limitar las entradas de capitales.
Комиссия боится как раз обратного. La Comisión teme exactamente lo opuesto.
Не бойтесь той, что взорвалась. No temas a lo que ha estallado.
Боюсь, этим вечером будет дождь. Me temo que lloverá esta noche.
Теперь они боятся потерять влияние. Ahora ellos temen perder influencia.
То, чего мы боимся, меняет карту. Tememos los cambios en el mapa.
Тегеран боится региональной и международной изоляции. Teherán teme un aislamiento regional e internacional.
Боюсь, ты меня не так понял. Me temo que me has malentendido.
Больше всего я боюсь безнаказанной силы. Lo que más temo es el poder con impunidad.
Я боялся, что вы это спросите. Temía que me lo preguntara.
"Никогда не стоит бояться раскачивать лодку". "No debes temer ir contracorriente".
Мы восхищаемся кошками, и мы их боимся. Les admiramos y les tememos.
Вместо того чтобы доверять, мы ее боимся. En lugar de eso, la tememos.
Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска. Es impresionante cuánto teme Jamenei este alzamiento social.
Если нужно, бойтесь той, что еще цела. Si has de hacerlo teme a lo que no explotó.
Боюсь, ты не сможешь пожениться с ней. Me temo que no te puedes casar con ella.
Они жалеют о прошлом и боятся глобализации. Sienten nostalgia del pasado y temen la mundialización.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть. Segundo, trata de recordarnos qué hay que temer y odiar.
У нас есть основания бояться таяния ледников. Tenemos razón de temer por los pantanos de hielo que se derriten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !