Exemples d'utilisation de "будут" en russe avec la traduction "estar"

<>
Объекты будут выравнены по сетке. Las cosas están organizadas alrededor de una cuadrícula.
Таким они и будут его помнить. Estoy seguro de que lo harán.
"США будут и далее утверждать, что. "Los Estados Unidos continuarán insistiendo en que.
ценности активов не будут незаконно занижены; el valor de los activos no estará indebidamente deprimido;
Это заключенные, они будут лишены человеческого достоинства. Aquí están los prisioneros que serán deshumanizados.
Они верили, что при демократии проблемы будут решены. Estaban convencidos de que con la democracia se resolverían los problemas.
как они будут себя чувствовать в старших классах, "¿Cómo será estar en el instituto o en la escuela secundaria?"
и таким людям будут на счёт поступать пожертвования. Ya saben, la gente les enviará donaciones cuando estén en esa condición.
Этот конфликт, это напряжение будут с нами всегда. Ese conflicto, esa tensión estarán con nosotros para siempre.
Они будут под контролем министров финансов зоны евро. Estarían controlados por los ministros de Hacienda de la zona del euro.
Совсем скоро они будут делать за нас всё: Muy pronto estarán haciendo todo por nosotros:
И второй, когда такого рода машины будут доступны? Y en segundo lugar, ¿cuando estarán disponibles este tipo de coches?
Тогда переговоры в Дохе будут де-факто мертвы. La Ronda de Doha estaría así muerta de facto.
Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах. Estarían situados por todas partes, con mayor concentración en las regiones vulnerables.
Некоторые из вас, я уверен, будут с ним знакомы. Algunos, estoy seguro, estarán familiarizados con esto.
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке. Las reservas de petróleo restantes estarán concentradas en el inestable Oriente Medio.
Другие страны не будут платить за захват Ирака Америкой. Otros países no van a pagar la ocupación del Iraq por los Estados Unidos.
Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Están aún limitadas por objetivos legales y principios.
Мы ожидаем, что экономические и социальные вопросы будут решаться взаимосвязанно. Esperamos que las áreas económica y social estén conectadas.
Они будут потреблять вдвое больше, чем сейчас - ученые снова согласны - También están de acuerdo en el hecho de que consumiremos el doble de lo que consumimos ahora.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !