Exemples d'utilisation de "быстрее" en russe avec la traduction "rápidamente"

<>
Наконец, сделать это можно гораздо быстрее. Finalmente, se puede hacer mucho más rápidamente.
Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому. Estamos perdiendo interés por el pasado más rápidamente.
Аутистический мозг гораздо быстрее находит маленькие буквы. Y la mente autista elige las letras pequeñas más rápidamente.
Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше. Además, la economía está creciendo mucho más rápidamente que antes.
Время от времени цены могут расти намного быстрее. En algunos momentos los precios pueden aumentar mucho más rápidamente.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения. Los participantes tenían que identificar rápidamente las oraciones literalmente falsas.
С этого момента потребление должно расти гораздо быстрее, чем ВВП. En adelante, el consumo debe aumentar mucho más rápidamente que el PIB.
Чтобы быстрее рассказать на примере - вот это вот политехнический учебник. Sólo para decirles rápidamente sobre él, se trata de un libro de texto de ingeniería.
На самом деле электорат СПС растет быстрее, чем у других партий. Es un hecho que el electorado del SPS está creciendo más rápidamente que el de los demás partidos.
антилиберальные государства могут развиваться наравне с открытыми, и даже быстрее них. las sociedades no liberales pueden crecer tan rápidamente como las abiertas e incluso más.
Данное исследование также показало, что небольшие ледники уменьшаются гораздо быстрее крупных. El mismo estudio revela también que los glaciares más pequeños se están reduciendo mucho más rápidamente que los más grandes.
В нём требуется распознать как можно быстрее цвет, которым написаны эти слова. Aquí debes identificar lo más rápidamente posible el color de la tinta en que se imprimieron estas palabras.
Африканцы могут начать побеждать только в том случае, если будут развиваться быстрее. Sólo avanzando más rápidamente podrán los africanos empezar a ganar.
Эти компании быстро "европеизируются", а относительная доля их домашней зоны уменьшается еще быстрее. Estas compañías se están "europeizando" rápidamente y el peso relativo de sus sedes está disminuyendo todavía más aceleradamente.
Неудивительно, что экономика Южной Америки растёт гораздо быстрее, чем экономика её северных соседей: No es de extrañar que Sudamérica esté creciendo mucho más rápidamente que sus vecinos del Norte:
Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями - а в действительности, они росли даже быстрее. Los salarios de los banqueros se dispararon junto con los rendimientos -en efecto, los primeros crecieron aún más rápidamente.
И вот мы пытаемся заполнить это время, хотя все может происходить гораздо быстрее. Así que tendemos a llenar esos tiempos cuando las cosas deberían resolverse más rápidamente.
И наконец, администрация Обамы должна помнить, что в некоторых странах "старый порядок" будет заменен быстрее. Por último, el gobierno de Obama debe tener presente que en algunos países el orden antiguo será substituido rápidamente.
Половина цыганского населения уже достигла школьного возраста, и население растет намного быстрее, чем возможности ФОБ. La mitad de los roma están en edad escolar y la población está aumentando más rápidamente que la capacidad del FER.
Абсолютное большинство мирового населения имеет возраст менее 20 лет, и эта доля растёт больше и быстрее. La mayoría absoluta de la población mundial tiene menos de 20, y está creciendo más grande y más rápidamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !