Exemples d'utilisation de "в два приема" en russe
Те, у кого было два приема пищи в день, теперь довольствуются одним.
Quienes hacían dos comidas por día ahora se las arreglan con una sola.
тогда как уровень личного дохода на шкале, которая была взята за константу, чтобы учесть инфляцию, за этот период возрос более, чем в два раза, почти в три раза.
Mientras que los ingresos personales, sobre una escala que se ha mantenido constante en relación a la inflación, se han duplicado, casi triplicado, en este periodo.
Гипс, стоимостью в два с половиной миллиона машин, ну, по количеству углекислого газа который они производят.
El equivalente a dos y medio millónes de carros en yeso, saben, el CO2 generado.
За последние 30 лет, с точки зрения темпов роста ВВП, Китай обогнал Индию в два раза.
En los últimos 30 años, en términos de las tasas de crecimiento del PIB, China ha crecido al doble del ritmo de India.
Согласно этим измерениям мы в два раза менее равны на фоне других успешных демократических государств.
En esta medida, somos el doble de desiguales que otros mercados democráticos exitosos.
И он перевозил 56 человек со скоростью Бьюика на высоте, на которой можно услышать собачий лай, а полет на нём стоил в два раза дороже, чем первоклассная каюта на "Нормандии".
Y transportaba a 56 personas a la velocidad de un Buick a una altura a la que se podía oir ladrar a un perro y un viaje costaba el doble que una cabina de primera en el Normandie.
Люди, в окружении которых нет представителей другой расы, почти в два раза чаще против межрасовых браков, чем те, кто живет в смешанном окружении.
La gente que no tiene vecinos de una raza diferente tienen el doble de probabilidades de oponerse al matrimonio interracial, que la gente que sí los tiene.
В Сингапуре детская смертность была в два раза выше шведской.
Singapur tenía dos veces más mortalidad infantil que Suecia.
Это примерно в два раза больше, чем ВВП Великобритании, а скоро будет еще больше, судя по тому, куда идет эта страна.
Esta cifra es aproximadamente el doble del PBI del Reino Unido, pronto será más, considerando a dónde se dirige este país.
Таким образом, удалось сократить в два раза число деталей, используемых в Нано, в сравнении с типичным автомобилем.
El Nano tiene la mitad de las partes que cualquier turismo.
Мы планируем увеличить размеры этой перегруженной экономики в два раза, и позже - в четыре, и всё это не в отдалённом будущем, а не более чем через 40 лет, в течение жизни многих из нас.
Con esta economía tan tensionada planeamos duplicarla en tamaño, para luego cuadruplicarla en un futuro no muy lejano, en menos de 40 años, durante la vida de la mayoría de Uds.
Вы можете окрашивать любую модель изгибов только в два цвета и так, чтобы цвета не сливались.
Se puede colorear cualquier patrón de pliegues con sólo dos colores sin que dos regiones del mismo color se toquen.
Вероятность, что я, чернокожая американка, буду жить в районе, где загрязнение воздуха будет угрожать моему здоровью, в два раза выше, чем для белого человека.
Como persona negra en los EE.UU., tengo más posibilidades que un blanco de vivir en un área donde la contaminación del aire sea un peligro para mi salud.
Мужчины тонут в два раза чаще женщин, потому что мужчины считают, что они-то могут переплыть это озеро.
Los hombres se ahogan 2 veces más que las mujeres porque piensan que pueden cruzar ese lago a nado.
Наше солнце - одна звезда из 400 миллиардов звезд в нашей галактике, и мы знаем, что у многих звезд есть свои планетные системы, за последние 14 лет мы обнаружили их более 350, включая маленькую планету, об обнаружении которой было объявлено на этой неделе, ее радиус всего лишь в два раза больше радиуса Земли.
Nuestro Sol es una de entre 400 mil millones de estrellas en nuestra galaxia, y sabemos que muchas de estas estrellas tienen sistemas planetarios, hemos descubierto más de 350 en los últimos 14 años, incluyendo el pequeño planeta, anunciado la semana pasada, el cual tiene un radio que es justo dos veces el tamaño de la Tierra.
Что происходит, когда количество автомобилей на дорогах увеличивается в два, три или даже четыре раза.
¿Qué pasa cuando el número de vehículos en la carretera se duplica, triplica, o incluso se cuadruplica?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité