Exemples d'utilisation de "в конце концов" en russe avec la traduction "finalmente"

<>
В конце концов я сказал: Así que finalmente le dije:
которая в конце концов породила культ. .que finalmente terminó atribuyéndole esta fama.
В конце концов вы достигнете точки насыщения. Y, finalmente, se satura la población.
И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями. Y, finalmente, nos interesaron las emociones.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Finalmente, el espacio vacío tiene una temperatura.
Но Оспель в конце концов положился на Вулффли. Finalmente, Ospel se fió de Wuffli.
В конце концов, это было разрушение поверх разрушения. Pero finalmente, desapareció debido a las tecnologías disruptivas.
Но власть закона, в конце концов, взяла верх. Pero el régimen de derecho finalmente se impuso.
В конце концов, у меня есть своя машина. Finalmente tengo mi propio coche.
В конце концов, один из ученых высказал сумасшедшую идею. Pero, finalmente, uno de los investigadores tuvo esta idea descabellada.
Как хорошая идея, в конце концов, побеждает плохие идеи. Como es que una buena idea finalmente triunfa contra otras no tan buenas.
Ведь, в конце концов, человечество зависит от человечности каждого. Porque finalmente la humanidad depende de la compasión por los demás.
В конце концов оно достигло цели, и появилась жизнь. Finalmente, depues de un tiempo es exitosa, y aparece la vida.
И, в конце концов, вы бы попали на дно океана. Finalmente veríamos el fondo marino.
финансовых институтов, предприятий, домашних хозяйств и, в конце концов, государств. instituciones financieras zombis, hogares y empresas zombis y, finalmente, gobiernos zombis.
В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге. Finalmente, uno de estos terribles asesinos está en La haya.
Однако, в конце концов мне удалось заполучить Бораны, вот эта штуковина. Sin embargo, finalmente logré conseguir un borano, y aquí está la bestia.
В конце концов, мы обнаружили себя в крайне маргинальной позиции, вот здесь. Así que finalmente nos hemos encontrado en una posición totalmente marginal, por acá.
И в конце концов кто-то направил меня в клинику для бездомных. Y finalmente alguien me habló de un centro de salud para vagabundos.
В конце концов, им пришлось остановиться на чем-то вроде "эстрадо-авансцены". Y, finalmente, tuvieron que congelar su organización En algo llamado "atravescenio degradado".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !