Exemples d'utilisation de "в последний раз" en russe
а потом взбирался в самолёт, может быть, в последний раз.
Y, finalmente, montar en su aeroplano, posiblemente por última vez.
Махмуд одел протезы, другие пациенты тоже, и они стали тренироваться в последний раз перед выпиской.
Mahmoud se colocó sus prótesis y otros pacientes también, y comenzaron a ejercitar por última vez antes de ser dados de alta.
Правые Польши в последний раз были у власти в 1997 году, правив до того в 1990-1993 годах.
La derecha polaca estuvo por última vez en el poder en 1997, habiendo gobernado anteriormente en los años 1990-1993.
За 8 лет, с 1977 по 1985 гг., когда этому вопросу в последний раз серьезно уделялось внимание, ВВП вырос на 27%, при снижении на 17% потребления нефти.
En este período de ocho años, de 1977 a 1985, cuando prestamos atención por última vez, la economía creció un 27% y el consumo de petróleo cayó un 17%.
и король решил бросить кости в последний раз.
Así que el rey decidió que jugarían una partida final de dados.
Когда ты в последний раз писал любовное письмо?
¿Cuándo fue la última vez que escribiste una carta de amor?
Когда ваше поведение в последний раз называли ребячеством?
¿Cuándo fue la última vez que fueron llamados "infantiles"?
Да, так когда вы в последний раз использовали ксерокс?
Sí, bueno, ¿entonces cuando fue la ultima vez que usaste la copiadora?
Когда ты в последний раз добавлял предложения на Татоэбе?
¿Cuándo fue la última vez que agregaste frases en Tatoeba?
Я одолжу тебе денег, но учти, что это в последний раз.
Te presto dinero, pero ten en cuenta que ésta es la última vez.
Однако в последний раз ОБСЕ обошлась со Швейцарией не лучшим образом.
Sin embargo, el trato que recibió Suiza recientemente por parte de la OCDE ha sido escandaloso.
Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Han pasado diez años desde la última vez que nos vimos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité