Exemples d'utilisation de "в случае с" en russe

<>
Traductions: tous217 en caso de133 autres traductions84
Это как в случае с дорожным движением - Y es como el tráfico que ven.
То же самое в случае с ультраправыми: De nuevo, la extrema derecha:
В случае с Израилем условия, якобы, проще: Con Israel, los términos son aparentemente más simples:
В случае с Францией дела обстоят иначе. El caso de Francia es distinto.
Это формула работала в случае с монетарным союзом. Esta fórmula funcionó con la Unión Monetaria.
А что же в случае с хараппским письмом? ¿Y qué hay de la escritura Indus?
И так не только в случае с малярией. Esto no se limita sólo a la malaria.
Как в случае с этим зданием в Нью-Йорке. Como este edificio en Nueva York.
В случае с фасолью Энола ничего нового не было вовсе: Para obtener una patente, un solicitante debe demostrar que un invento cumple con tres criterios:
Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками. Ese es el cambio que puede lograrse en adolescentes.
Проще также в случае с эукариотами, как мы с вами: También es más sencillo cuando pasas a eucariotas como nosotros:
Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены. Como sucede con China, estas preocupaciones son exageradas.
Как мне кажется, так произошло и в случае с изменением климата. Y creo que eso hemos hecho con el cambio climático.
В случае с Британией ответ на этот вопрос не так прост. En el caso británico, la respuesta no es sencilla.
Это безумие, но это то, что происходит в случае с хронической болью. Eso es una locura, pero de hecho, eso es lo que sucede con el dolor crónico.
Но мы смогли увидеть, будет ли это работать в случае с Умберто. Pero podiamos ver si es que iba a funcionar para Humberto.
Но в случае с водой такой возможности не было - до сих пор. Pero no ha sido el caso con el agua, al menos hasta ahora.
Как в случае с голливудскими интерпретациями французских романов, их происхождение остается неизвестным. Como una interpretación de Hollywood de una novela francesa, sus orígenes son borrados.
Как и в случае с микробами, решение не в том, чтобы их уничтожить. Y como con los gérmenes, el truco no es tratar de aniquilarlos.
Но, как в случае с любыми изменениями такой величины, существуют и сдерживающие факторы. Pero, como con cualquier cambio de tal magnitud, hay límites.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !