Exemples d'utilisation de "века" en russe

<>
Traductions: tous1197 siglo1064 edad42 párpado1 autres traductions90
За это нас запомнят на века. Puede un logro el que se nos recuerde por milenios.
Очевидно, что это работа не на века. Esto es claramente no es un trabajo para las eras.
Немецкий философ восемнадцатого века Эммануил Кант писал: ampquot;Dos cosas llenan el corazón de un temor y una reverencia siempre renovados y crecientes, cuanto más periódica y constantemente meditamos sobre ellas:
Два века назад проблемой, требующей решения, оставалось рабство. Hace 200 años el problema que teníamos que solucionar era la esclavitud;
Это были 50-60-ые года прошлого века. Esto fue en los 50s, 60s.
Она не была открыта до 70-х годов ХХ века. No fue inventada sino hasta los años 70.
Лучшую аналогию можно провести с 30-ми годами ХХ века: La mejor analogía es de la década de los 30:
С середины 80-х годов XX века Китай разительно изменился. China ha cambiado espectacularmente desde mediados del decenio de 1980.
Море людей заполняет красивое авеню Хабиб Бургиба конца девятнадцатого века. Un gentío llena la hermosa y decimonónica Avenida de Habib Burguiba.
ХХ века МГИК ожидала, что уровень моря поднимется на 67 сантиметров. Para los años 1990, el IPCC esperaba un aumento de 67 centímetros.
Интеграция "азиатских тигров" в 70-80-ых годах ХХ века происходила нелегко. La integración de los tigres asiáticos en los decenios de 1970 y 1980 fue bastante difícil.
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века. En muchas historias europeo-orientales podemos leer la parodia política de Cervantes.
История рынков облигаций в развитых странах за последнюю половину века относительно проста. En los últimos cincuenta años, la historia de los mercados de bonos de los países desarrollados ha sido relativamente simple.
Сейчас американцы богаче, чем в 50-ые годы ХХ века, но они не счастливее. Los norteamericanos son más ricos de lo que eran en los años 50, pero no son más felices.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Решение проблемы глобального потепления, часто говорят нам, является определяющей задачей нашего века. Los Ángeles - A menudo se nos dice que abordar el calentamiento global es la tarea que define nuestra era.
К 80-м годам ХХ века доминирующему положению партии "Индийский национальный конгресс" наступил конец. Hacia 1980, el predominio del Partido del Congreso sobre la política de la India estaba terminando.
Точно так же обстояла ситуация с жилой недвижимостью до конца 70-ых годов ХХ века. Ese era el caso de la vivienda hasta finales de los 1970.
Как писал в 70-х годах прошлого века великий (тогда уже американский) писатель Владимир Набоков: Como el gran escritor (ya estadounidense en aquel entonces) Vladimir Nabokov escribió en los años setenta:
Дом 21-го века находится в очень правильном месте, поскольку при планировании города случилась неожиданная удача. En este caso la casa 21 no está en el lugar equivocado, ha sucedido un golpe de suerte urbanístico.
Многие районы мира переживают, начиная со второй половины 90-ых годов ХХ века, бум жилищного строительства. Desde finales de la década de los 1990, en muchos lugares del mundo ha habido un auge de la vivienda.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !