Exemples d'utilisation de "верного" en russe
Всего десять лет назад Турцию воспринимали всего лишь как верного союзника НАТО.
Hasta hace una década, nuestra nación era vista como poco más que un firme aliado de la OTAN.
Не было бы ни верного, ни неверного, не надежды по ту сторону ваших недолгих лет на Земле".
No habría bien ni mal ni esperanza más allá de tu breve estancia en la Tierra."
Я соглашусь, что это очевидно, Когда школы начнут учить детей, что есть некоторые вопросы, на которые нет верного ответа.
Admitiré que sí es obvio cuando en las escuelas comiencen a enseñar a los niños que hay problemas sin respuesta.
Точно такая же ошибка, как ошибка считать после теста на болезнь, верного в 99и процентах случаев, что вероятность болезни 99 процентов.
Es exactamente el mismo error lógico que el error de pensar que después de la prueba de la enfermedad, que es un 99% precisa, la posibilidad de tener la enfermedad es del 99%.
Этот процесс - постановка четких целей, подбор верного подхода и затем измерение результатов для получения обратной связи и совершенствование подхода - помогает нам поставлять средства и услуги всем, кому они необходимы.
Ese proceso -fijar objetivos claros, adoptar el método adecuado y después calibrar los resultados para perfeccionar el método continuamente con la información resultante- nos ayuda a brindar instrumentos y servicios a todos cuantos puedan beneficiarse de ellos.
В первую очередь, необходимо признать, что экономическое развитие сошло с верного пути около 30 лет назад, когда ОПЕК вызвал два серьезных потрясения на нефтяных рынках и, следовательно, в мировой экономике.
El primer problema que debe ser reconocido es que el desarrollo dió una vuelta equivocada hace unos 30 años, cuando la Organizaión de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) le impuso dos severos golpes petroleros a la economía global.
В этом случае также Мао начал беспокоиться, что революция сходит с верного пути, и в середине 1960-х годов он предпринял попытку вернуть себе контроль над Партией путем подготовки нового поколения радикальной молодежи.
Sin embargo, a Mao le preocupaba que su revolución estuviera perdiendo el rumbo, y a mediados de los años 1960 emprendió un esfuerzo para recuperar el control del partido educando a una nueva generación de jóvenes radicales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité