Exemples d'utilisation de "вещами" en russe avec la traduction "cosa"

<>
Обладать вещами могут только люди. Solamente los seres humanos pueden poseer cosas.
Или заниматься какими-то другими вещами." Van a hacer esta otra cosa".
Они были бы озадачены многими вещами. Estarían intrigados por varias cosas.
И все это связано со следующими вещами. Y todo surge de cosas que se ven así.
И я хотел работать над важными вещами. Quería trabajar en cosas importantes.
Как мы справимся с такими вещами как мобильность? ¿Cómo abordar cosas como la movilidad?
Поэтому мы можем поработать над ещё более удивительными вещами. Por eso podemos hacer cosas sorprendentes.
Первые два с половиной года мы занимались четырьмя вещами: Por lo tanto, lo que hicimos durante los primeros dos años y medio fueron cuatro cosas:
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. La culpa está inversamente correlacionada con esas cosas.
То же самое с шутками и другими подобными вещами. Lo mismo ocurre con las bromas y en todo este tipo de cosas.
В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы. En realidad, muchas elecciones son entre cosas que no son tan diferentes.
И мы можем так делать со многими другими вещами Y lo podemos hacer con otras cosas.
Больше спасибо за готовность помочь мне, будучи занятым столькими вещами. Muchas gracias por estar tan dispuesto a ayudarme estando tan ocupado con tantas cosas.
Так забавно было придумать вымышленного человека, который занимается вымышленными вещами. Fue muy divertido contar con una persona falsa fingiendo cosas.
Таким образом, можно работать с вещами, гораздо меньшими, чем микрочипы. Y de esta manera puedes escalar cosas mucho mas pequeñas que microchips.
Частенько мы слышим, как учёные хвастаются удивительными вещами, которые они сделали. Vieron varios de estos hoy, cuando todos estaban fanfarroneando sobre las cosas increíbles que habían hecho.
наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются. inculcar en el trabajo que estás haciendo con las cosas específicas que te hacen quien eres incluso cuando las cosas estén siempre cambiando.
В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами. Así que si hizo adicto a ello y empezó a hacer otras cosas.
Она переполнена нами, она переполнена вещами, она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами. Está llena de nosotros, llena de cosas, de nuestros residuos, de nuestras necesidades.
Мне хотелось показать миру, что самые маленькие вещи могут стать самыми большими вещами. Lo que quiero hacer es mostrarle al mundo que las pequeñas cosas pueden ser las cosas más grandes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !