Sentence examples of "взад и вперед" in Russian
Какой-то странный человек ходил взад и вперед прямо напротив моего дома.
Un hombre extraño estaba caminando para adelante y para atrás en frente de mi casa.
Мы отвлекаемся от нашего мученичества бегая взад и вперед, но в основном, у нас у всех эта общая мука, что мы застряли в своей коже, а все остальные - там снаружи.
Nos distraemos de nuestra miseria corriendo a algún lado, pero basicamente todos sufrimos esta miseria común, de que estamos atrapados dentro de nuestra piel y todos los demás están allá afuera.
Некоторые считают плавание очень индивидуальным видом спорта, мол, просто ныряешь в море и вперед.
Algunas personas creen que la natación es un deporte de una sola persona, solo te lanzas al mar y ahi vas.
По мере продвижения вперед, я создал довольно приличную копию мальтийского сокола.
Mientras avanzaba, logré hacer un facsímil bastante razonable del Halcón Maltés.
Для глубины осознания всего произошедшего отсюда можно подчеркнуть тот факт, что на самом деле мы, если заглянуть вперед, просто прожигаем будущее образование и будущее наших детей в наших домах.
Y lo que vemos es el fenómeno de estar verdaderamente avanzando y básicamente apalancando la educación venidera, los futuros niños de nuestros hogares.
Мне кажется, что для движения вперёд нам нужно поощрять людей идти на риск.
Siento que lo que tiene que suceder para avanzar es que tenemos que animar a la gente a arriesgarse.
Мы живем в таком мире - мы живем в "прямо сейчас" в мире, у которого заклинило кнопку "промотать вперед".
Porque ese es más o menos el mundo en que - vivimos ahora, un mundo atascado en avanzar rápidamente.
Само по себе, это потрясающий шаг вперёд, но тут возникала проблема оттого, что теперь хромосома бактерии выращивалась внутри дрожжей.
Es un paso adelante increíble, pero nos encontramos ante un problema porque ahora teníamos los cromosomas bacterianos creciendo en levadura.
Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния.
Colocando el cuerpo de forma adecuada puedo avanzar y ganar bastante distancia.
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед.
La gente se disgustó, pero esa es la única manera en la que vamos a progresar.
И Эйнштейн предвидел, что чем более современным и технологически-продвинутым становится мир, тем больше нам нужно добродетелей, которые наши традиции несут вперед во времени, но никак не меньше.
Y Einstein predijo que a medida que nos modernizamos y avanza la tecnología necesitamos más -no menos- las virtudes legadas con el tiempo por nuestras tradiciones.
Перенесемся на 50 лет вперед, когда технология Белла и Уотсона уже совершенно изменила глобальные коммуникации.
Avanzamos 50 años y la tecnología de Bell y Watson ha transformado completamente las comunicaciones mundiales.
Палу также обладали необъяснимой способностью предсказывать погоду на несколько дней вперёд.
Los palu tienen también una capacidad extraordinaria para prever las condiciones meteorológicas con días de antelación.
Вы переходите на новый уровень, когда становитесь достаточно взрослым, чтобы понять, что ведёт вас вперёд, и взять управление в свои руки.
Sin embargo, se cruza un umbral importante cuando crecemos lo suficiente como para reconocer lo que nos impulsa y tomar el volante y conducir.
Данная модель частичного смешения, это шаг вперед.
Este modelo, un modelo de superposición, es la manera de avanzar.
В итоге, двигаясь вперёд, я думаю, нам нужно принять страх.
En última instancia, avanzar, creo que tenemos que darle lugar al miedo.
Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд,
ÉlnNo lidera con el pecho, lo cual requiere que se incline hacia delante.
Однажды, когда моей дочери было двадцать, она сказала мне, что феминизм устарел и что мне следует двигаться вперед.
Una vez, cuando mi hija Paula tenía más de 20 años, me dijo que el feminismo era anticuado y que yo debería dejarlo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert