Exemples d'utilisation de "вижу" en russe

<>
Traductions: tous2613 ver2572 comprobar2 autres traductions39
Я вижу это по их глазам. Puedo verlo en sus ojos.
Здесь же я вижу, прямо противоположное. Me parece a mi con ésto, que era el contrario de aquello.
Вижу, что многие со мной согласны. Creo que algunas personas están de acuerdo conmigo.
Я вижу две несмелые мужские руки. Tengo dos manos masculinas dudosas.
Я вижу в ней своего рода собор. Pienso en ello como una especie de catedral.
Вот в чем я вижу природу архитектуры. Y creo que eso es realmente la naturaleza de la arquitectura.
Я часто вижу один и тот же сон. Yo a menudo tengo el mismo sueño.
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами: Creo que sólo hay dos candidatas que podrían tener estas cualidades:
Но иногда я вижу там оригинальную идею, и меня озаряет. Pero a veces encuentro una idea ingeniosa y tengo un momento eureka.
Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно. Su trabajo parece indicar que es totalmente incorrecta.
Но позвольте мне начать свой рассказ, я вижу как бежит время. Pero me he de centrar, porque el tiempo vuela.
Я слеп на один глаз и не очень хорошо вижу другим. Estoy ciego de un ojo y el otro tampoco está demasiado bien.
Я вижу 3 причины, вызывающие выпадение мальчиков из школьной культуры сегодня. Creo que hay 3 razones por las que los niños se desconectan de la cultura educativa de hoy.
У меня каждый раз мурашки по коже, когда я это вижу. Se me pone la piel de gallina cada vez que lo escucho.
Я смотрю на те знаки там вдалеке и едва вижу их. Miro las señales al final y casi no puedo verlas.
Я не вижу причины, по которой это могло бы быть не так. No encuentro la razón por la cual no debería.
То, что сказал доктор Нуланд - я не вижу, где вы - напомнило мне об этом. Y lo que Ud. me dijo Dr. Nuland - no sé dónde se encuentra - me hizo pensar en esto hoy.
Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели. Hay unos caballeros de aspecto aburrido y algunas damas que parecen comprometidas que perciben algo de ese objeto.
С ранних лет, я привык эмоционально сопереживать, всему, что я вижу на экране перед собой. Desde edad temprana aprendí a invertir emocionalmente en lo que la pantalla me revelaba.
Я вижу красоту в будущем Интернета, но я боюсь, что мы можем не увидеть этой красоты. Vislumbro belleza en el futuro de Internet, pero me preocupa que no lleguemos a verlo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !