Exemples d'utilisation de "внешней политики" en russe avec la traduction "política exterior"
Защита своих прав стала лозунгом немецкой внешней политики.
La autoafirmación se convirtió en la palabre clave de la política exterior alemana.
Сегодня существуют признаки возрождения движимой нефтью внешней политики.
Hoy hay signos de un resurgimiento de una política exterior impulsada por el petróleo.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики.
Estamos entrando a la era post-Iraq de la política exterior estadounidense.
какова вероятность появления согласованной и решительной внешней политики Европы?
¿es serio el propósito de la UE de tener una política exterior coherente y vigorosa?
Цена продолжения высокоморальной внешней политики просто стала слишком высокой.
El precio de perseguir una política exterior moral simplemente se tornó demasiado alto.
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики?
¿Acaso esto cambió el estilo o la sustancia de la política exterior?
Аналогичный аргумент применим к выработке более эффективной внешней политики ЕС.
Hay un argumento análogo que se aplica al desarrollo de una política exterior más eficaz para la UE.
Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью.
De hecho, en política exterior, la inconsistencia es frecuentemente una virtud.
Но теперь эта фаза американской внешней политики подходит к концу.
Sin embargo, ahora esta fase de la política exterior estadounidense está llegando a su fin.
Однако оборонная политика является лишь одним из компонентов внешней политики.
Pero la política de defensa es sólo uno de los componentes de la política exterior.
И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше.
Sin embargo, el alto tribunal ha examinado las consecuencias de la política exterior en ocasiones anteriores.
Также, после 1989 г. приоритетом китайской внешней политики стала борьба за легитимность:
La política exterior china también priorizó la legitimidad después de 1989.
Исходя из общего принципа внешней политики Китай считает, что национальные границы неприкосновенны.
Como principio general de política exterior, China considera que las fronteras nacionales son sacrosantas.
Администрация Буша поставила расширение сферы демократии во главу угла своей внешней политики.
La administración Bush ha puesto la expansión de la democracia al centro de su política exterior.
Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки.
Pero esa dependencia no debe de ocultar el hecho de que hay coincidencia en los intereses de política exterior de Europa y Estados Unidos.
Американская доктрина внешней политики утверждает, что американская национальная безопасность опирается на три принципа:
La doctrina de la política exterior estadounidense señala que la seguridad nacional de EE.UU. descansa sobre tres pilares:
"Бизнес как обычно" больше не является жизнеспособным подходом для внешней политики Южной Африки.
El enfoque de "no pasa nada" ya no es viable en la política exterior de Sudáfrica.
Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов.
El principio organizativo de la nueva política exterior del Presidente es el de no tener directrices ideológicas y basadas en principios.
По мере развития новые приоритеты и цели американской внешней политики становятся все яснее.
En ese proceso, los nuevos objetivos y prioridades de los Estados Unidos en materia de política exterior están resultando cada vez más claros.
Подобные идеи, особенно касающиеся безопасности и внешней политики активно множились с тех пор.
Desde entonces han proliferado ideas similares en lo relacionado con la seguridad y la política exterior.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité