Exemples d'utilisation de "воздухе" en russe

<>
Они могут зависать в воздухе. Ellos pueden volar en el aire.
Которое я поймал в воздухе. Que saqué del aire.
Он буквально плывёт в воздухе. Puede realmente nadar por el aire.
Аромат весенних цветов витал в воздухе. En el aire había el olor de las flores de primavera.
Потому что платков в воздухе не бывает. No hay pañuelos en el aire.
Я чувствую едва ощутимые колебания в воздухе. Puedo sentir las invisibles agitaciones en el aire.
Они просто линии, которые мы нарисовали в воздухе. No son más que líneas que hemos esbozado en el aire.
Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе. Las ideas no le pertenecen a nadie, flotan en el aire.
в теле человека, в его мозгу, в окружающем воздухе. Una capacidad invisible en nuestros cuerpos, en nuestros cerebros, en el aire.
Так почему же мы не потрясаем кулаками в воздухе? Así que, ¿por qué no estamos alzando nuestros puños al aire?
поиск путей измерения количества наноматериалов в воздухе и воде; encontrar maneras de medir la cantidad de nanomateriales en el aire y el agua;
Это очень красиво, но в воздухе разлит неистребимый характерный запах. El paisaje es espectacular y ese olor, siempre presente, flota en el aire.
Более того, прямо во время скольжения в воздухе он маневрирует. Y más aún, mientras se desliza, maniobra en medio del aire.
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки. Son vibraciones acústicas en el aire, pequeñas ondas de energía en el aire que cosquillean el tímpano.
Эти светодиоды подключены к датчикам, которые обнаруживают присутствие пахучих молекул в воздухе. Estos LEDs están conectados a sensores que detectan la presencia de moléculas de olor en el aire.
Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе. Estuve explorando, desde el principio, queriendo hacer que las cosas floten por el aire.
В Индии столько пыли на улицах, а чем больше пыли в воздухе, Pero ya saben que India tiene mucho polvo en las calles y cuanto más polvo hay disperso por el aire.
Первое, что он описал, это то, как он видел носовой платок в воздухе. Lo primero que dijo que vio fu un pañuelo en el aire.
Представьте себе, не вдаваясь в технические детали, что в воздухе создаётся маленькая синусоида. Ahora, imaginad, si lo hiciérais, sin llegar a ser demasiado técnico, Estoy haciendo una pequeña onda senoidal aquí en el aire.
Они просто устремлялись друг к другу в воздухе и связывались, и что-то происходило. Sólo se precipitaban en el aire y se unían, y algo pasaba.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !