Beispiele für die Verwendung von "возможных" im Russischen
Существует три возможных сценария дальнейшего развития событий:
Hay tres posibles situaciones hipotéticas:
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
El verdadero desarrollo exige que se exploren todos los vínculos posibles:
Обычная вакцина работает против 3 возможных штаммов.
Normalmente consigues una vacuna trivalente en contra de tres posibles cepas virales.
И этому факту есть множество возможных объяснений.
Y creo que hay muchas posibles explicaciones para esto.
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях.
Quiero hablar del problema y de unas posibles soluciones.
А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения?
¿Qué hay de las posibles pérdidas sufridas por la Cuenta de Sustitución?
Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
Existen varias explicaciones posibles para el efecto negativo de los complementos antioxidantes.
Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных:
Un mayor sentimiento negativo podría tener el peor resultado posible:
В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
Este razonamiento tiene dos posibles implicaciones de política.
Национальная инженерная академия определила несколько возможных путей решения данных проблем.
La Academia Nacional de Ingeniería identificó algunas posibles respuestas.
И почему она так отличается от возможных сценариев, прогнозируемых экономистами?
¿Y por qué es tan diferente de los escenarios posibles que ven los economistas financieros internacionales?
Я собираюсь рассказать вам о возможных путях преодоления этой проблемы.
Voy a compartir con Uds algunas maneras posibles de solucionar el problema.
Мы постараемся сделать лучшее шоу из возможных с самыми разнообразными песнями;
Intentaremos dar el mejor show posible con una buena variedad de canciones;
Очевидно, что ресурсы, необходимые для таких поисков, пропорциональны числу возможных ответов:
Obviamente, los recursos necesarios para tales búsquedas son proporcionales al número de respuestas posibles:
Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов.
Nuestra inversión para intentar prevenir una gripe epidémica esta afectando la distribución de posibles resultados.
Недопущение возобновления гонки вооружений в Латинской Америке кажется наилучшей из возможных идей.
La de detener la incipiente carrera de armamentos en América Latina es la mejor idea posible para ello.
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств.
Esto implica alcanzar los propios objetivos de vida utilizando los mejores medios posibles.
Однако существует множество возможных причин того, почему люди принимают участие в выборах.
Pero hay muchas razones posibles para votar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung