Exemples d'utilisation de "возраста" en russe
правда, не с детства, а с довольно позднего возраста.
No desde la infancia, por cierto, sino de más grande.
начиная с 4х или 5ти летнего возраста в начале 60х.
Comenzó a los 4 ó 5 años, a principios de los años 60.
Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде.
Algunos de los viejos líderes saudíes han vivido antes esta situación.
Какая новая метафора подошла бы больше всего для описания возраста?
¿Cuál es la nueva metáfora apropiada para el envejecimiento?
уровень холестерина в 140 единиц у мужчины возраста 50 лет.
ustedes saben, tenemos un nivel de LDL de 140 para un hombre de 50 años.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста".
Hay casi una década de investigación acerca de lo que la gente llama la crisis de los niños.
Привычки потребления молодых людей сильно отличаются от привычек людей более старшего возраста.
Los hábitos de consumo de los jóvenes son muy diferentes de los de sus mayores.
Согласно оценкам экспертов, на первом месте стоят программы развития детей дошкольного возраста.
A la cabeza de la lista quedaron los programas de desarrollo de la niñez temprana.
Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста.
Era, sabes, creía que teníamos que ser independientes desde pequeños.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
no fue sino hasta que la tecnología llegó a las manos de los usuarios adolescentes que inventaron el uso.
Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки.
Al llegar a la adolescencia, estos chicos se aventuran a trabajar a la primera oportunidad.
Эти люди были "уединившимися лицами, достигшими брачного возраста", и государству следовало отводить свой взгляд.
Estas personas eran adultos que acordaban en privado y el Estado no debía intervenir.
Но родившись в Эссексе, когда я достиг возраста 16 лет, я вступил в организацию.
Pero habiendo nacido en Essex, a los 16 me metí en una organización.
А вот здесь откладывается выживаемость ребёнка - процент родившихся детей, проживших вплоть до школьного возраста.
Y aquí abajo, la esperanza de vida infantil, el porcentaje de niños que sobreviven hasta llegar a la escuela.
И с тех пор, начиная с этого возраста, я стал думать о вещах иначе.
Y desde aquel momento de mi vida en adelante empecé a ver las cosas de otra manera.
Он поддерживал Синих с возраста 7 лет и победных кампаний 1998 и 2000 годов.
Lleva animando a los Bleus desde que tenía siete años, así como durante las campañas victoriosas de 1998 y 2000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité