Exemples d'utilisation de "волна" en russe avec la traduction "ola"

<>
Волна, готовая обрушиться на него. Hay una ola a punto de reventarle encima.
Волна корпоративных преступлений в глобальной экономике La ola de crímenes corporativos en la economía global
Я схватил его, на нас обрушилась волна. Lo agarré y la ola nos reventó encima.
Волна восстаний разрушила первые проекты в Париже. Una gran ola de disturbios irrumpe en los primeros proyectos de París.
Это волна, идущая справа налево, вот тут вы можете наблюдать. Esta es la ola, yendo de izquierda a derecha, aquí se puede ver.
Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил. Supuestamente, una ola de izquierdas ha sacudido a América Latina.
Огромная волна поднялась, разбилась о нос корабля и повредила его. Llegó una ola inmensa y le dio en la punta y se la tumbó.
В начале и середине 1990-х возникла очередная волна оптимизма. A comienzos y a mediados del decenio de 1990, se produjo otra ola de optimismo.
Первая волна эволюции - это то, что мы называем эволюцией по Дарвину. La primera ola de evolución es lo que pensamos como evolución darwiniana.
Я пытаюсь сказать вам, что сейчас идет новая волна на континенте. Estoy tratando de deciros que hay una nueva ola en el continente.
Это не прошло незамеченным, поскольку волна антикитайских движений прокатилась по Африке. Esto no ha pasado inadvertido, ya que una ola de movimientos anti-China se esparce por Africa.
Мы не думали о том, что на нас может надвигаться новая волна. No sabemos si otra ola está viniendo.
Это, конечно, имеет место в Латинской Америке, где волна левого популизма захлестнула многие страны. Esto ciertamente se cumple en América Latina, donde una ola de populismo de izquierda se ha sentido en muchos países.
Если сегодняшняя глобализация приведет к дальнейшему увеличению разницы в доходах, вырастет и волна миграции. Si la globalización de hoy sigue acentuando las brechas de ingresos, las olas migratorias crecerán.
Такое ощущение, что мир захлёстывает новая волна анти-Просвещения, где доминируют самые строгие убеждения. Es como si una nueva ola de contra-iluminismo estuviera arrasando el mundo, donde predominan las opiniones más limitantes.
Но так же, как в эпоху империализма, современная волна глобализации порождает свое собственное сопротивление. Pero, tal como en la era del imperialismo, la ola actual de globalización está generando su propia resistencia.
За финансовым кризисом идет вторая и куда большая волна о которой нам необходимо поговорить Ahora, justo detrás de la crisis financiera hay una segunda ola más grande de la que necesitamos hablar.
Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда. Estamos ahora en otro momento cuando otra ola de adolescentes está entrando en un mercado de trabajo cruel.
Волна индустриализации и урбанизации, резко повышающая доходы миллионов людей в развивающихся странах, еще не ослабла. La ola de industrialización y urbanización que está incrementando los ingresos de millones de personas en las economías en ascenso no ha llegado a su límite.
Эта массовая волна ликвидности, направленная на поиск дохода, спровоцировала временную рефляцию активов по всему миру. Esta ola masiva de liquidez en busca de rendimientos alimentó una reflación temporaria de los precios de los activos en todo el mundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !