Exemples d'utilisation de "вопроса" en russe

<>
Для некоторых мы всегда живем в 1938 или, скорее, в 1942 году, когда нацисты одобрили то, что Гитлер называл "окончательным решением еврейского вопроса". Para algunos, seguimos viviendo en 1938, o más bien en 1942, cuando los nazis aprobaron lo que Hitler llamó "la solución final del problema judío".
И в этом суть вопроса. Y esa es la esencia del problema.
Ответ на оба вопроса отрицательный. La respuesta a ambos interrogantes es negativa.
Начнём с постановки небольшого вопроса. Y comenzaremos por proponer un pequeño problema.
Но суть вопроса в другом. La verdad es otra.
Это позитивные стороны этого вопроса. Entonces, ese es el aspecto positivo.
Вот мое видение этого вопроса. Esta es mi gran visión.
Забудьте об экологической стороне вопроса Olvidemos tu legado medioambiental.
Наибольшую важность здесь представляют два вопроса. Hay dos temas en juego acá.
давайте подумаем об этической стороне вопроса. Pensemos en tu legado ético.
Возникло три ключевых вопроса в отношении: Surgieron tres puntos principales relacionados con la necesidad de:
Асемоглу разбивает республиканский комментарий на три отдельных вопроса. Acemoglu desglosa la narración republicana en tres interrogantes diferentes.
"Вы ответили правильно на два вопроса из трех; "Lleva usted dos de tres;
Существует два вопроса, на которые сегодня необходимо ответить. Existen un par de interrogantes que hoy necesitan respuesta.
Именно для обсуждения этого вопроса мы здесь собрались. Y esto es, por supuesto, de lo que estamos aquí para hablar.
Сегодня на первый план выходят четыре основных вопроса: Hay cuatro temas específicos que ahora dominarán el escenario:
Решение этого вопроса может быть у нас под ногами. La respuesta puede estar justo debajo de nuestros pies.
Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса? ¿Pero cómo podemos darle sentido a las complejidades de este tema?
Начнём с вопроса эмиссии СО2 в течение жизненного цикла. Asi que empecemos mirando las emisiones de CO2 del ciclo de la vida.
Источником решения, например, являлся тот, кто составил форму вопроса. sino residen en la persona que está diseñando el formulario.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !