Exemples d'utilisation de "время от времени" en russe avec la traduction "de vez en cuando"

<>
Я вижу его время от времени. Lo veo de vez en cuando.
не просто прихожу время от времени. No sólo hago acto de presencia de vez en cuando.
Она звонит мне время от времени. Ella me llama de vez en cuando.
Да, время от времени такое случается. Sí, pasa de vez en cuando.
Такие происшествия случаются время от времени. Ese tipo de accidentes ocurren de vez en cuando.
Время от времени я хожу в театр. De vez en cuando voy al teatro.
Я думаю об этом время от времени. Pienso en ello de vez en cuando.
Старайся хвалить твою невесту время от времени. Tratá de elogiar a tu novia de vez en cuando.
Время от времени я хожу в кино. Voy al cine de vez en cuando.
Время от времени они отправляют на Землю изображения: De vez en cuando envían imágenes a la Tierra:
Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных. De vez en cuando aparecía una anciana con traje tradicional para dar de comer a los animales.
и не просто появляться в классе время от времени, No nada más presentarse a clase de vez en cuando.
К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь. Además, las carreras se diversifican de vez en cuando por un elemento atípico.
Время от времени, какое - то количество собак отлавливали, подвергали стерилизации и отпускали. De vez en cuando algunos eran capturados, esterilizados y liberados.
Время от времени мне приходилось слышать о том, что людям нужны займы - Lo que sí oía, de vez en cuando, era que la gente quería un préstamo.
Я до сих пор играю с некоторыми из них время от времени. Todavía tocamos con algunos de ellos de vez en cuando.
Время от времени, обе организации признают на словах свою готовность заняться данным вопросом. De vez en cuando, ambas organizaciones se refieren a la cuestión.
И время от времени берите друга, берите черепаху и отправляйтесь на долгую медленную прогулку. Y de vez en cuando encuentren un amigo, encuentren una tortuga, y den un largo y lento paseo.
Так что вода всегда меня пугала, но время от времени я всё же заходил в неё. Así que el agua siempre me asustó, aunque me metía de vez en cuando.
Но время от времени, трижды в сто лет, появляется очередная Лиззи Борден, и сейчас вроде как раз время. Pero de vez en cuando, como Lizzie Borden, unas tres veces cada siglo, y ya estaría siendo nuestro turno.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !