Exemples d'utilisation de "врет" en russe

<>
Пока наркоманы отрицают это, думая, что они могут контролировать употребление кокаина "в развлекательных целях", кокаин, если процитировать знаменитую песню Дж.Дж.Кэйла "не врет". Si bien los adictos pueden negarse a ver la realidad, pensando que pueden controlar su "consumo recreativo", la cocaína "no miente", para citar la famosa canción de J.J. Cale.
"Вру, это была Диана Росс." "Miento, fue Diana Ross."
Дети и пьяные не врут. Los niños y los borrachos no mienten.
Том не стал бы мне врать. Tom no me mentiría.
Он пообещал никогда больше не врать. Él prometió no mentir nunca más.
Незнакомцам мы врем чаще, чем коллегам. Mentimos más a extraños que a compañeros de trabajo.
Есть вещи, которые в принципе неправильны - например, врать плохо, Hay cosas que intrínsecamente están mal - como mentir está mal.
То, что он может врать им таким бесстыдным образом, было непостижимо для его друзей из команды инспекторов. Sus amigos del equipo de inspectores no podían entender que les hubiera mentido tan descaradamente.
Она может быть гарантирована лишь избирателями, беспокоящимися о правдивом толковании действительности и наказывающими тех политиков, которые врут или используют другие формы обмана. Se puede asegurar únicamente mediante un electorado que respeta la realidad y castiga a los políticos que mienten o practican otras formas de impostura.
Если я прав, то это означает, что высшие ведомства самой великой страны в мире закрыты для людей, которые в идеале должны там находиться, они закрыты для интеллигенции, не считая случаев, когда она готова врать о своих убеждениях. Si estoy en lo correcto, esto significa que los altos cargos en el mas poderoso país del mundo está negada a quienes son precisamente más calificados, los intelectuales, a menos que estén preparados para mentir sobre sus creencias.
Если кто-то врёт, он не только лжец. Estoy convencido que si alguien dice una mentira, no es porque sea un mentiroso.
и всем очевидно, что он очень, очень сильно врёт. E hicieron trampa de manera muy, muy seria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !