Exemples d'utilisation de "встречается" en russe
Traductions:
tous114
encontrarse33
darse16
hablar14
enfrentarse8
recibir4
recibirse1
coincidir1
autres traductions37
И этот иероглиф встречается, кстати, в письменности чаще всех.
Y este signo, de hecho, resulta ser el signo que aparece con más frecuencia en la escritura.
Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием.
El conectoma es la confluencia de naturaleza y crianza.
Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики.
Esta es una pregunta que rara vez aparece en el programa de matemáticas.
У нас среди молодежи также часто встречается человеческий папиллома-вирус.
En nuestro país, el virus del papiloma humano también se añade a las enfermedades más habituales entre la juventud.
Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции.
Esta regla de oro, sin embargo, también aparece en la tradición india.
Такое встречается примерно у 10 процентов людей с расстройствами зрения.
Aproximadamente el 10%, como he dicho, de las personas con discapacidad visual padece esto.
Она, раз в неделю, встречается со своим мужем и говорит:
Una vez a la semana se reune con su marido y le dice:
Тем не менее, похоже, что излишнее диагностирование встречается гораздо чаще недостаточного.
Sin embargo, parecía haber más sobrediagnóstico que subdiagnóstico.
Ну, честно говоря, они не все такие, но это тоже встречается.
Bueno, baste decir que no todo es así, pero es parte de ello.
И это в точности то, что встречается у всех этих людей.
Y esto es exactamente lo que sucede con algunas de estas personas.
Его дочь встречается с афроамериканцем, и он верит в расовое примирение.
Su hija tiene un novio afroamericano y cree en la reconciliación racial, cosa que dice mucho a su favor.
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах.
Pero la atribución errónea de nuestros propios actos, de hecho, sí ocurre en algunos trastornos psiquiátricos.
Тогда последовательность решка-орел-орел, на которой мы внезапно сконцентрировались, встречается здесь.
Entonces la pauta cara-cruz-cruz, con la que nos hemos obsesionado, aparece.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка.
Esta misma lámpara está en todos los vestíbulos de clase media de EEUU.
Глубокое сочетание искусства и информации встречается плачевно редко в литературе для взрослых.
Creo que el matrimonio real entre el arte y la información lamentablemente es muy poco utilizado en la literatura de adultos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité