Exemples d'utilisation de "встречается" en russe avec la traduction "encontrarse"
Traductions:
tous114
encontrarse33
darse16
hablar14
enfrentarse8
recibir4
recibirse1
coincidir1
autres traductions37
Но загадка и ирония в том, что наибольшее разнообразие языков встречается там, где люди теснее всего живут вместе.
Pero el verdadero misterio e ironía es que la mayor densidad de lenguas diferentes de la Tierra se encuentra donde la gente está más concentrada.
Это, на мой взгляд, подтверждается также тем фактом, что изоляция женщин в стремлении разделить общество, не встречается в Коране, самой основе Ислама - божественной основе Ислама, в которую верят все мусульмане, и я в том числе.
Creo que eso también se confirma con el hecho de que la exclusión de la mujer en una sociedad dividida es algo que no se encuentra en el Corán, el corazón mismo del Islam, el núcleo divino del Islam, en el que los musulmanes -y me incluyo- creemos.
Я встретился с некоторыми участниками экскурсии на горе.
Me encontré con algunos excursionistas en la montaña.
На протяжении моего рассказа нам встретятся несколько кругов.
Así que durante toda mi historia, se encontrarán con varios círculos.
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
Los símbolos se encuentran más frecuentemente en los sellos.
Том случайно встретился с Марией по дороге домой из школы.
Tom se encontró con María por casualidad de camino a casa desde la escuela.
разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи.
separados al nacer, se encuentran en la oficina de patentes -sorprendemente parecidos.
Я думал, что мы встретимся, узнаем друг друга станем друзьями, и придет отмщение.
Imaginaba que nos encontraríamos, nos reconoceríamos, nos haríamos amigos, que cumpliría una penitencia.
И давайте надеется что сможем построить этот мост вместе и встретиться в середине.
Esperemos que podamos construir ese puente entre todos y encontrarnos en el medio.
Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются обратно в Германию, где встречаются с близкими впервые.
Desde aquí, se transporta a los heridos más graves de regreso a Alemania, donde se encuentran con sus familias por primera vez.
Я считаю ступеньки и фонари и все то, с чем слепые имеют тенденцию часто встречаться.
Cuento los pasos y los postes de luz y todas esas cosas que las personas con impedimentos visuales tienden a encontrarse con frecuencia.
12000 турков сильно уступали в численности, когда противостоящие силы встретились около Кута 24 февраля 1917 г.
Los 12,000 turcos se encontraron con una gran desventaja numérica cuando las dos fuerzas chocaron cerca de Kut el 24 de febrero de 1917.
Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью.
Pero, de hecho, cuando fuimos a Argentina a menudo nos encontramos con pingüinos completamente cubiertos de petróleo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité