Exemples d'utilisation de "выбрали" en russe avec la traduction "elegir"
Traductions:
tous607
elegir373
escoger87
seleccionar43
optar35
seleccionarse15
encontrar11
optarse8
sacar7
autres traductions28
В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика.
Estados Unidos eligió un presidente negro.
Итак, мы выбрали второй вариант, и язык является результатом этого.
Bien, elegimos la segunda opción, y el lenguaje es resultado de eso.
Люди выбрали Сенат так, что изменения будут осуществляться с трудом.
La gente eligió el senado, de tal modo que será complicado lograr cambios.
Если вы выбрали плохое правительство вместо жесткого - вы живете с ним.
Si uno elige un mal gobierno, luego tiene que convivir con él.
Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки.
Ya habían elegido un nombre para ella, Bárbara, por su abuela.
Для этих исследований мы выбрали динозавра слева - это Тиранозавр Рекс - замечательный образец.
Elegimos el dinosaurio de la izquierda un tiranosaurio rex, que era un ejemplar muy bueno.
Само имя Спир, возможно, не имело значение для чиновников, которые выбрали его.
El nombre de Speer en sí quizá no les importó a las autoridades que lo eligieron.
Они выбрали путь к Единой Европе, присоединившись к процессу стабилизации и объединения Евросоюза.
Ellos eligieron el camino hacia Europa al entrar al Proceso de Estabilización y Asociación de la UE.
Так что если бы мы выбрали тот путь, мы бы оказались в лесу -
Entonces, si hubiéramos elegido ese camino, nuestro recorrido evolutivo nos habría llevado al bosque.
В 2001 году 72% организаций-инвесторов и 74% частных инвесторов выбрали пункт "вырастет".
En 2001, el 72% de los inversores institucionales y el 74% de los inversores individuales eligieron "Aumentaría".
Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме.
Fui elegida como una White House Fellow cuando tenía 24 años.
К маю 2007 года только 48% организаций-инвесторов и 59% частных инвесторов выбрали "вырастет".
En mayo de 2007, sólo el 48% de los inversores institucionales y el 59% de los inversores individuales eligieron "Aumentaría".
Дети не выбирают школу, они просто получают то, что для них выбрали их родители.
Los chicos no eligen un colegio, sólo van al que sus padres eligen por ellos.
и мы могли бы исполнить это в элегантном романтическом стиле, но мы нарочно выбрали такую форму.
Podría haber sido un tudor inglés o un colonial español, pero como que elegimos esta forma.
Мы спросим у них, какая картина у них уже есть, какую они выбрали в прошлый раз.
Preguntamos a estos pacientes amnésicos cual era la que ellos tenían, cuál eligieron la última vez, cuál era suya.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité