Exemples d'utilisation de "выполнять" en russe
Traductions:
tous448
cumplir234
realizar58
desempeñar33
llevar a cabo27
ejecutar17
cumplirse8
atenderse1
consumar1
autres traductions69
Нужно иметь возможность быстро выполнять экспресс-диагностику.
Tenemos que poder hacer diagnósticos rápidos.
Теория должна позволять вам выполнять меньше работы.
Una teoría es algo que te permite trabajar menos.
Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории.
El robot puede recorrer cualquier trayectoria curva.
Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство.
Reflejan inversiones sensatas que el gobierno pretende aplicar.
я думаю СМИ стараются выполнять свою работу как можно лучше,
que los medios tratan de hacer lo mejor que pueden.
Очевидно, что люди не хотят выполнять свою работу подобным образом.
Es obvio que esta no es la manera en la que las personas quieren hacer su trabajo.
Политики надеются, что исследования будут выполнять функцию двигателя экономического роста.
Los políticos esperan que la investigación funcione como un motor de crecimiento económico.
В тоже самое время Блэр не будет просто выполнять приказы США.
Al mismo tiempo, Blair no aceptará órdenes de los Estados Unidos.
Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам.
Por esas razones, decidí que no podía aceptar encabezar la misión.
С их помощью у нас есть возможность выполнять более сложные задачи.
Podemos hacer cosas mucho más potentes con ellas.
на листе бумаги можно выполнять любые компьютерные действия которые вам необходимы.
o pueden hacer todo tipo de actividades informáticas sobre un pedazo de papel dónde sea que lo necesiten.
Поэтому мы начинаем полагаться на компьютеры, выполнять задачи за рамками инженерии.
Por eso empezamos a depender de las computadoras para hacer procesos de diseño bien diferentes.
Центральные банки должны выполнять свои обязательства по обеспечению долгосрочной стабильности цен;
· Los bancos centrales deben hacer que sus compromisos de estabilidad en el largo plazo sean creíbles;
Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича.
Miembros del ejército y de los servicios de seguridad y funcionarios gubernamentales están negándose a seguir la voluntad de la camarilla de Yanukovich.
Охранники заставляют заключенных чистить унитазы голыми руками, выполнять другие унизительные задачи.
Los carceleros hacen que los prisioneros limpien las tazas del váter con las manos y otras tareas humillantes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité