Exemples d'utilisation de "вырастите" en russe avec la traduction "criar"

<>
"У вас всё будет хорошо, и вы вырастите здорового ребенка ". "lo vas a lograr, vas a criar a un bebé sano".
Они стараются вырастить своих детёнышей. Intentan criar a su prole.
Человека-Паука вырастили его тетя и дядя. El Hombre Araña fue criado por sus tíos.
И этими действиями вырастили из них паразитов. Y al hacerlo, los criábamos para ser parásitos.
Я вырос на маленькой ферме в Миссури. Me crié en una pequeña granja de Misuri.
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов Cada año rescata y cría polluelos abandonados.
Я вырос на маленькой ферме на юге Индианы. Recuerdo que me crié en una pequeña granja al sur de Indiana.
Но уже к тому времени скот выращивали неестественным путем. Pero ya entonces las reses estaban siendo criadas de manera antinatural.
Я так выросла, и так же выросли мои сестры. Así fui criada y de igual modo, mis otras tres hermanas.
Я так выросла, и так же выросли мои сестры. Así fui criada y de igual modo, mis otras tres hermanas.
Мои родители, оба хиппи, вырастили меня в простом бревенчатом домике. Me crié en una cabaña con padres hippies.
Это не правильно, по-моему, если вы хотите вырастить предпринимателя. Eso está mal, para mí, si uno quiere criar emprendedores.
Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос. Éste es el barrio donde me crié en Lansing Este, Michigan.
Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом. Que también criaban vacas en lo que eran esencialmente llanuras húmedas.
И кроме того, около 3000 птенцов пингвинов были спасены и выращены людьми. Además, cerca de 3 000 polluelos de pingüinos fueron rescatados y criados a mano.
Проект начинается с того, что вы вводите адрес дома, в котором выросли. Y entonces el proyecto comienza pidiéndoles que ingresen la dirección del hogar donde se criaron.
Дети, которые не могли быть обеспечены своей семьёй вырастали в государственных детских домах. Los niños que no podían ser mantenidos por sus familias eran criados en orfanatos gubernamentales.
Так, например, я могу вырастить животное в среде, где звучит бесмысленный скрытый звук. Así que por ejemplo puedo criar un animal en un ambiente en el que hay un sonido tonto sin significado.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать. Quiero decir, somos monos, nacimos y nos criaron para compartir y cooperar.
Что ещё лучше, это была рыба, выращенная на ферме, которая придерживалась высоких экологических стандартов. Aún mejor, fue criado supuestamente con los estandares más altos de sustentabilidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !