Beispiele für die Verwendung von "выросли" im Russischen

<>
Мы выросли и становились старше. Crecimos, y hemos crecido un poco más.
С тех пор долговые обязательства солидно выросли. Desde entonces ha aumentado formidablemente sus pasivos.
Я так выросла, и так же выросли мои сестры. Así fui criada y de igual modo, mis otras tres hermanas.
Принимая во внимание те ценности, на которых мы выросли, то высокое значение, мы придаём свободе слова, это трудно принять - всем нам трудно это принять. Criándose de la manera que lo hacemos, altamente valorando la libertad de expresión, esto es una cosa difícil para nosotros aceptar - para todos nosotros aceptar.
"Скажите им - мы с этим выросли". Diga que crecimos con eso".
Цены на нефть выросли почти на 400% за прошлые пять лет. Los del petróleo han aumentado casi un 400% en los últimos cinco años.
Проект начинается с того, что вы вводите адрес дома, в котором выросли. Y entonces el proyecto comienza pidiéndoles que ingresen la dirección del hogar donde se criaron.
Мы выросли в окружении различных физических объектов. Crecimos interactuando con los objetos físicos a nuestro alrededor.
Производительность и рентабельность тяжелой промышленности выросли, способствуя значительному росту народных сбережений Китая. La productividad y la rentabilidad en las manufacturas y la industria pesada aumentaron, lo que fortaleció espectacularmente el ahorro interno de China.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать. Quiero decir, somos monos, nacimos y nos criaron para compartir y cooperar.
Когда мы выросли, стало легче находить баланс. A como hemos ido creciendo, ha sido más fácil encontrar un balance.
Доходы руководителей высшего звена в Америке значительно выросли за последние полтора десятилетия. Durante la última década y media, las compensaciones a los ejecutivos en Estados Unidos aumentaron enormemente.
Дети иммигрантов, рожденные в Европе, чувствуют, что страна, в которой они выросли, не полностью принимает их, но они не чувствуют особых уз и с родной страной своих родителей. Los hijos de inmigrantes, nacidos en Europa, tienen la sensación de no ser plenamente aceptados en el país en el que se han criado, pero tampoco sienten una vinculación especial con el país natal de sus padres.
Уровни депрессии выросли по всему западному миру. La tasa de depresión creció, a lo largo del mundo occidental.
Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: En algún momento en el futuro, los pagos aumentarían, pero a los prestatarios les decían, nuevamente, que no se preocuparan:
С ростом телекоммуникаций выросли жилищный сектор и строительство, A medida que las telecomunicaciones crecían, también lo hacían la vivienda y la construcción.
Например, в Польше и Чехии валюты выросли почти на 30% и 15%, соответственно. Por ejemplo, Polonia y la República Checa han visto aumentar sus divisas en cerca del 30 por ciento y el 15 por ciento, respectivamente.
Инвестиции выросли на 39% по сравнению с 2010 годом. Las inversiones crecieron un 39% en relación al 2010.
В то же время другая стоимость бизнеса, цены на землю, выросли еще больше. Mientras tanto, otro de los costos de los negocios, el precio de la tierra, aumentó aún más rápidamente.
Что бы случилось, если бы близнецы Маллиферт выросли вместе? ¿Qué habría pasado si hubieran crecido juntos?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.