Exemples d'utilisation de "высоко" en russe
И насколько высоко ФРС поднимет процентные ставки?
¿Y hasta dónde llevará las tasas de interés la Fed?
Он живет высоко в горах, на границе с Афганистаном.
Vive arriba, en las montañas, justo en la frontera con Afganistán.
Мы не могли подняться достаточно высоко, чтобы спасти его.
No había forma de subir hasta donde él estaba y rescatarlo.
Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники.
Este tipo de libreta era muy valorado por los escritores y los viajeros.
В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Тайланд.
En Asia, el primer país seriamente infectado fue Tailandia.
Мне хотелось, чтобы игроки шли с высоко поднятой головой после игры.
Y sólo quería que fueran capaces de mantener su cabeza erguida después del juego.
И у женщин, хоть и ниже, но всё равно ужасно высоко.
Y mujeres, aunque menos, siguen siendo muchísimas.
"И, малышка," скажу я ей, не задирай так высоко свой нос.
"Y, cariño", voy a decirle, no lleves la nariz levantada en el aire.
Как же Рояль удалось подняться так высоко в столь короткий срок?
¿Cómo es que Royal ha ascendido tanto y tan rápidamente?
В генетическом коде содержится 30-40 тысяч высоко организованных регионов, называемых генами.
Dentro del código genético, hay de 30.000 a 40.000 regiones sumamente organizadas llamadas genes.
напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему.
al contrario, el propósito parece ser el de impedir que huyan los grandes depositantes y preservar un sistema sumamente arriesgado.
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
Deben aprender que el pensamiento crítico es provechoso y que la duda es sana.
Культура, по крайней мере, та культура, которой мы гордимся и которую не высмеиваем, высоко элитна.
La cultura -al menos aquella de la que nos sentimos orgullosos y no despreciamos- es sumamente elitista.
Увлекаемые Китаем высоко взлетевшие экономики развивающейся Азии все больше рассматриваются как мощные двигатели многоскоростного мира.
Se considera cada vez más que las dinámicas economías del Asia en desarrollo, encabezadas por China, son los nuevos y poderosos motores de un mundo de varias velocidades.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité