Exemples d'utilisation de "глобализации" en russe
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира.
Creando un mercado mundial, globalizando el mundo.
Мировые войны двадцатого века являются примером такой глобализации.
Las guerras mundiales del siglo XX son un ejemplo.
В нашу эпоху глобализации языком делового общения является английский.
En una reciente prueba internacional de nivel de inglés, Japón se ubicó en el puesto 136, muy por detrás de Corea del Sur, en el puesto 89, y hasta de Corea del Norte, en el puesto 111.
Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх.
A veces casi parece que los activistas antiglobalización asumen el control.
В нашу эпоху глобализации события определяются могущественными безликими силами.
En nuestra era globalizada, se supone que vastas fuerzas impersonales determinan los acontecimientos.
Поэтому свободная торговля оказалась настолько беззащитной перед протестами против глобализации.
Esta es la razón por la cual el libre comercio quedó tan indefenso frente a las protestas antiglobalización.
Однако процесс развития международных основ регулирования отстал от глобализации финансовых рынков.
Desde la crisis de 1997-99 se ha enfatizado en la importancia de reforzar los mecanismos regulatorios de las economías de mercados emergentes, pero si algo se ha hecho con el mecanismo regulatorio internacional ha sido más bien debilitarlo.
И, конечно, если вы говорите о глобализации, вам нужно говорить по-английски.
Ahora, cuando uno habla a escala mundial tiene que hablar en inglés.
Франция могла бы легко приспособиться к глобализации, если бы не французское государство.
Francia podría hacer frente a la globalization, si no fuera por el Estado francés.
мы живём в эпоху глобализации, они могут найти девушек в других странах.
estamos en un mundo globalizado así que pueden buscar novias en otros países.
Поэтому я предпочитаю аналогию Ричарда Уилка о глобализации локального, и локализации глобального.
Es por eso que prefiero la analogía de Richard Wilk, de hacer global lo local y local lo global.
В нашу эпоху глобализации мы потеряли преимущество - и, как это ни парадоксально, добродетель - незнания.
En nuestra era globalizada, hemos perdido el privilegio (y, paradójicamente, la virtud) de la ignorancia.
неадекватные навыки и образование для молодых людей, чтобы они могли конкурировать в условиях глобализации;
educación y capacitación inadecuadas para los jóvenes y trabajadores que compiten en un mundo globalizado;
В эпоху глобализации происходящее в одной стране может легко повлиять на ситуацию в других странах.
En un mundo mundializado, lo que ocurre dentro de un país puede afectar con la mayor facilidad a los demás.
Это желание видеть судьбоносное предназначение в некоторых людях в нашу эпоху глобализации является результатом трех факторов.
Esta ansia de hombres o mujeres providenciales en nuestra época global es el resultado de al menos tres factores.
И, когда это случится, наше понимание процесса глобализации будет гораздо лучше, если мы заглянем в историю.
Cuando lo hagan, nuestra comprensión del proceso será mejor si echamos una ojeada a la historia.
В политической жизни мир возвращается к форме трайбализма, в то время как его экономика переживает процесс глобализации.
En su vida política, el mundo ha estado sufriendo una regresión hacia una forma de tribalismo, a pesar de que su vida económica se ha globalizado cada vez más.
Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации.
Por supuesto, la pobreza abyecta, las malas condiciones sanitarias, los lugares de trabajo peligrosos y el trabajo infantil existían desde mucho antes de la actual ola globalizadora.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité