Exemples d'utilisation de "глобальному" en russe
Оба кандидата придают большое значение глобальному потеплению.
Ambos candidatos han dado gran importancia al calentamiento global.
От глобальной неустойчивости к эффективному глобальному управлению
De desequilibrios globales a gobernancia global efectiva
Это также ведет к глобальному провалу, даже к конфликту в будущем.
Ésa es también una receta para un fracaso e incluso un futuro conflicto mundiales.
Излишний углекислый газ не только способствует глобальному потеплению,
El exceso de dióxido de carbono no sólo está causando el calentamiento global.
Они не соблюдают национальной суверенности, и, следовательно, они вынуждают к глобальному сотрудничеству.
No respetan la soberanía nacional, por lo que requieren la cooperación mundial.
Эти пять экономических систем имеют отношение к глобальному дисбалансу по-разному:
Estas cinco economías son relevantes para los desequilibrios globales de diferente manera:
За каждый доллар, который она дает Глобальному Фонду, администрация Буша выделяет $350 Ираку.
Por cada dólar que entregue al Fondo Mundial, el gobierno de Bush va a asignar 350 para el Iraq.
Избиратели считают, что в научном сообществе не существует консенсуса по глобальному потеплению.
Los votantes creen que no existe ningún consenso sobre calentamiento global en la comunidad científica.
За последние 35 лет стагфляционные потрясения три раза приводили к глобальному экономическому спаду:
Los choques estanflacionarios han provocado una recesión mundial tres veces en los últimos 35 años:
Размеры новых нефтяных запасов еще больше придают веса растущему глобальному влиянию Бразилии.
La magnitud de las nuevas reservas petroleras da más peso aún a la creciente influencia global del país.
С ее восхождением к глобальному превосходству, Америка стала олицетворением Запада, а Запад стали считать "белым".
Con su ascenso a la supremacía mundial, los Estados Unidos habían llegado a ser la encarnación de Occidente, al que se veía "blanco".
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред:
Algunos en Europa temen que una acción estricta sobre el calentamiento global pueda ser contraproducente:
какая архитектура верхнего уровня позволит стране провести реформы, необходимые для противостояния глобальному и внутреннему давлению?
¿qué arquitectura de alto nivel permitiría al país adoptar las reformas necesarias para hacer frente a las presiones mundiales e internas?
Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму.
Una tercera parte de la humanidad consideraba que la Unión Soviética encabezaba al mundo hacia el socialismo global.
И все же в бюджетном 2004 году администрация Буша выделяет $71 миллиард Ираку и только $200 миллионов Глобальному Фонду.
Sin embargo, en el ejercicio fiscal de 2004, el gobierno de Bush va a asignar 71.000 millones para el Iraq y tan sólo 200 millones para el Fondo Mundial.
Их исследования показывают, что чтобы противостоять глобальному потеплению, нужна как минимум технологическая революция.
Sus estudios prueban que parea enfrentar el calentamiento global de manera eficaz se requiere nada menos que una revolución tecnológica.
Но каким бы болезненным не было текущее положение в нерегулируемых экономических системах Англосаксонского стиля, ни что из этого не должно неизбежно привести к глобальному бедствию.
Pero, pese al sufrimiento que se sentirá en las economías desregulados de estilo anglosajón, nada de eso ha de causar inevitablemente una calamidad mundial.
Когда настанет время пересмотреть международную политику по глобальному потеплению, должны произойти две вещи.
Cuando llegue el momento de revisar las políticas internacionales sobre el calentamiento global, dos cosas tendrían que suceder.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
En Madrid se puede hacer historia a fines de enero, cuando los países más ricos y más pobres del mundo converjan en la búsqueda de soluciones para la crisis de hambre mundial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité