Exemples d'utilisation de "говорил" en russe

<>
Я потом говорил с Полом. Yo estuve charlando con Paul después de su charla.
Том говорил со своим преподавателем. Tom y su profesor estaban conversando.
Итак, как говорил Ленин, что делать? Conque, como preguntó Lenin en cierta ocasión, ¿qué hacer?
Итак, я говорил о четырех задачах. Entonces les he mencionado los cuatro desafíos.
Я говорил об автомобилях - купите гибрид. Mencioné automóviles - compren un híbrido.
Я говорил, что сероводород содержится в нас. Les conté que el ácido sulfhídrico está dentro nuestro.
как я уже говорил, 8 или 9 лет. Trabajé cerca de ocho o nueve años en eso.
А он говорил, я стараюсь, и я делаю. Él fue como, lo intento y lo hago.
Научный метод, о котором я говорил, достаточно важен. El método científico al que aludía es bastante importante.
Я вам говорил, каким я был странным ребенком. Fui un niño extraño.
И в принципе, то, что я говорил, очень просто. Básicamente lo que proponía era simple.
давайте сравним его с числом, о котором я говорил. Comparémoslo con el número que acabo de mencionar.
Она задала тот же вопрос, о котором говорил Стадс: Y ella también plantea una pregunta que también explora Studs:
Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии. Jimmy, mencionaste que la imparcialidad es un elemento clave del éxito de Wikipedia.
Указывая на дефляционную тенденцию международного золотого стандарта, Брайан говорил: Refiriéndose al sesgo deflacionario del patrón de oro internacional, Bryan arremetió:
Позвольте мне напомнить о том, что я говорил год назад. Déjenme repetir lo que vieron el año pasado.
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения. Tocqueville argumentaba que los regímenes democráticos determinan nuestros pensamientos, deseos y pasiones.
Ньютон говорил про это - кстати, Ньютон - он на вот том портрете. Newton la llamó..
Управляющий совет ЕЦБ много говорил об этой проблеме с начала кризиса. El Consejo de Gobierno del BCE ha sido muy explícito al respecto desde el comienzo de la crisis.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна. De nuevo, la empatía que tienen los jugadores cuando crean el contenido es tremenda.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !