Exemples d'utilisation de "говорящие" en russe avec la traduction "decir"

<>
Даже люди в магазине, говорящие: Como cuando la gente de la tienda dice:
Публиковались научные статьи, говорящие, что это просто дрожание век глаз которое все объясняет, или обычное человеческое стремление видеть узоры там, где их нет. Publicaciones científicas decían que era un parpadeo involuntario lo que lo explicaba, o que, ustedes saben, era la tendencia del ser humano a ver patrones donde no existen.
которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения. la Corporación RAND viaja contando 43 insurrecciones previas elaborando una fórmula matemática que dice que se necesita un contra-insurgente entrenado por cada 20 miembros de una población.
Теперь, когда все это произошло, и у нас есть все данные говорящие о том, что лучше иметь разнообразие вокруг стола принимающих решения, увидим ли мы изменения в бизнесе и финансах? Ahora que hemos pasado por todo eso y tenemos todos estos datos por ahí que nos dicen que es mucho mejor la diversidad en torno a las mesas de decisión, ¿veremos un cambio en los negocios y las finanzas?
Не говори это моей невесте. No se lo digáis a mi novia.
Я никогда никому не говорил. Nunca se lo he dicho a nadie.
Вот что говорил сам Ньютон: Aquí tenemos lo que dijo el mismo Newton:
Я ещё не говорил Тому. Todavía no se lo he dicho a Tom.
Итак, как я уже говорил. Entonces, como les estaba diciendo.
Я этого никогда не говорил. Nunca dije eso.
Он говорил, что мы равны. Él decía que éramos iguales.
Все говорили, что это невозможно. Todos dijeron que era imposible.
Говорили, что Мубарак не падет. Dijo que Mubarak no renunciaría.
Или, как многие уже говорили: O como lo han dicho muchos:
Такого мне ещё не говорили. Nunca antes alguien había dicho eso.
Говорили, мол блогеры нас "опустили". Dijeron, cosas como que los blogeros nos abandonaron.
("Подумай о последствиях"!), говорили римляне. ("¡Piénsese en el final!"), decían los romanos.
Мы всегда говорим нашим клиентам: Y siempre le decimos a nuestros clientes:
В результате, когда мы говорим: Y, como resultado, cuando decimos:
Я думаю, он говорит правду. Yo creo que él está diciendo la verdad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !