Exemples d'utilisation de "даны" en russe
Traductions:
tous2910
dar2613
dejar170
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
empeñar3
impartirse2
deparar2
dana1
propinar1
conferirse1
autres traductions3
Ей уже были даны все мыслимые объяснения, как правило, указывающие на то, что именно африканцы делают не так.
Se han dado todas las explicaciones concebibles, que normalmente se centran en lo que los africanos hacen mal.
И он посадил ее на королевском картофельном участке под охраной, которой были даны указания охранять ее денно и нощно, но с секретным предписанием не охранять слишком ревностно.
Plantó papas en el huerto real, vigilado por guardias que tenían la orden de cuidarlo día y noche, pero con instrucciones secretas de no cuidarlo tan bien.
Униженным были даны возможности, надежды и мечты, а видение и планы на будущее Таиланда смешивались с его собственной продажностью.
Las oportunidades, esperanzas y sueños ofrecidos a los oprimidos y la visión y planes para el futuro de Tailandia terminaron enredados en su propia venalidad.
В данном случае, они работают как водяные фильтры.
En este, las plantas se usan para filtrar el agua.
Брюггер и его коллега, Кристин Мор, давали испытуемым леводопу.
Brugger y su colega, Christine Mohr, le administraron L-dopa a un grupo de personas.
давайте поставим Африку и другие обедневшие регионы на путь длительного экономического роста, отдавая приоритет оказанию помощи в течение периода до 2015 г.
coloquemos a África y a otras regiones empobrecidas en la vía del crecimiento económico sostenido mediante una ayuda intensa durante el período que se extiende hasta 2015.
Это даёт возможность любому получить жизненно важную информацию и проверять качество воды в реальном времени.
Esto hará posible que cualquiera obtenga información vital para monitorear la calidad del agua durante un brote.
Представьте, что это вы решаете вопрос справедливости в данном деле.
Ustedes estaban impartiendo justicia en este caso.
Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана.
Trabajaron para ayudar a centrar la atención de los medios de comunicación en el empeño de los Estados Unidos para ayudar al pueblo pakistaní.
Напряженность момента, тем не менее, не дает нам понять, что готовит будущее.
Sin embargo, la emoción del momento no nos revela lo que depara el futuro.
Потом ты даешь профессиональную подготовку, учишь на дому тех, кто не может посещать школу.
Entonces se imparte formación profesional y educación en el hogar para aquellos que no pueden ir a la escuela.
Не знаю, что за медпомощь оказывается в данном случае,
No sé qué tipo de servicios de salud se proporcionan ahí.
Некоторые из протестующих, направлявшихся туда, несли и распространяли в то же время копии того судебного постановления и даже давали эти копии полицейским, охранявшим площадь, что привело к "некоторым маленьким столкновениям", сказал Брей, который заявил, что некоторые полицейские били демонстрантов.
Algunos de los manifestantes desplazados hasta ahí portaban y repartían a estas horas copias de esa orden judicial e incluso las entregaban a los agentes que custodiaban la plaza, lo que provocó "algunos pequeños enfrentamientos", indicó Bray, quien denunció que algunos oficiales propinaron golpes a los manifestantes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité