Exemples d'utilisation de "действий" en russe avec la traduction "acción"
Traductions:
tous1383
acción747
acto56
efecto38
operación27
marcha17
funcionamiento9
validez2
autres traductions487
Императив масштабных, скоординированных действий впечатляет.
El imperativo de una acción coordinada de gran escala es acuciante.
Продолжение этих действий будет иметь последствия.
Habrá consecuencias si Irán sigue llevando a cabo estas acciones.
Балийский план действий предусматривает все это.
El Plan de Acción de Bali aborda estas tres cuestiones.
Но никаких конкретных действий предпринято не было.
Sin embargo, no se emprendió ninguna acción concreta.
Значение индивидуальной ответственности и индивидуальных действий вновь преуменьшается.
De nuevo se desprecia a la responsabilidad y las acciones individuales.
а неправильное распределение глобальной политической власти требовало действий.
y la mala distribución del poder político global demandó acción.
Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий.
Sin duda, Europa tiene los medios para una acción conjunta.
Каждая из этих кризисных ситуаций требует незамедлительных действий.
Cada una de estas crisis insta a una acción urgente.
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий.
Esto tranquiliza a la opinión pública, que exige acciones antiterroristas enérgicas.
Такая помощь не требует длительных исследований - лишь быстрых действий.
Este tipo de ayuda no precisa de largos estudios, sino de una acción rápida y certera.
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению.
El cronograma de acción no es objeto de debate.
Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий.
Pero la hipocresía concedía a los privilegiados, incluidos los sacerdotes, cierta libertad de acción.
Конкретные планы действий нужны еще до одобрения Инициативы Большой Европы.
Se necesitan urgentemente los planes de acción particulares aun antes de que surja la Iniciativa "Una Europa más amplia".
Как часть развития региональной инфраструктуры Банк разработал краткосрочный план действий.
Como parte de la labor en materia de infraestructuras regionales, el Banco ha formulado un plan de acción a corto plazo.
Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы.
Pero eso es improbable en ausencia de una acción europea enérgica y unificada.
Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий.
En todos los planes de acción se debe incluir un componente relativo a la sociedad civil.
Издержки, связанные с ведением войны, необходимо сравнить с издержками альтернативных действий.
Los costos de la guerra deben sopesarse frente a los costos de acciones alternativas.
Хотя исторический фон важен, стратегические позиции Запада зависят от действий сегодня.
Si bien el trasfondo histórico es importante, la posición estratégica de Occidente depende de las acciones del presente:
Глобализация ограничила свободу действий государства, а Европейский Союз приобрел большее значение.
La globalización ha reducido la libertad de acción del Estado y la Unión Europea ha ganado en prominencia.
Поэтому Хезболлу можно уничтожить только с помощью серьёзных действий ливанских групп.
Así, sólo acciones decididas de grupos libaneses podrían destruir a Jezbolá.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité