Exemples d'utilisation de "денежный ящик" en russe

<>
Денежный поток от экотуризма в Африке составляет 80 миллиардов долларов в год. Hay ganancias de 80 mil millones al año por concepto de eco-turismo en África.
Решение может быть намного сложнее для доминирующего общества чем просто 50-долларовый благотворительный чек или церковное путешествие с целью покрасить несколько испещренных граффити домов, или загородное семейство, жертвующее ящик одежды, которая даже им не нужна. La solución, como se dice, puede ser mucho más difícil para la sociedad dominante que, digamos, un cheque de 50 dólares o ir con la iglesia a pintar algunas casas cubiertas de graffiti, o una familia suburbana donando una caja de ropa que ni siquiera ya quieren.
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. Denles permiso, si quieren, para gastar su capital político y su capital financiero, su monedero nacional, en salvar las vidas de millones de personas.
Мы, люди, - земной вид, открывший ящик Пандоры. Nosotros los humanos somos la especie Pandora de la Tierra.
Но позже мы получили денежный перевод на 10 тысяч долларов - по настоящему хороший парень. Pero luego tuvimos una transferencia de $10.000, un hombre muy agradable.
И теперь, когда кто-то открывает ваш ящик, вы получаете уведомление, и оно приходит на ваш iPhone. Y cuando alguien abra su buzón reciben una notificación, un mensaje de alerta en el iPhone.
В Черногории они победили со счетом 1:0 и празднуют неожиданный денежный приз в 200 миллионов. Vencieron 1:0 y celebran la clasificación con una prima 200 millones.
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым. Y la caja misteriosa, en honor a mi abuelo, seguirá sin abrir.
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией. En un golpe de audacia, podría devaluar su moneda y después establecer una unión monetaria con Brasil.
Сейчас, сидя в зале, вы проверяете свой электронный почтовый ящик. Ustedes revisan su correo mientras están aquí sentados.
США - разработчик политики, а Европа - аполитичный и сомневающийся денежный спонсор. los EE.UU. como los formuladores de políticas y Europa como la pagana apolítica y vacilante.
У вас есть картонный ящик с зеркалом в середине, и вы кладете туда фантом - итак, пришел мой первый пациент, Дерек. Se tiene una caja de cartón con un espejo a la mitad, y entonces pone uno al fantasma.
В 1914 году, благодаря чистому экспорту капитала у Великобритании был своеобразный денежный пул, из которого она могла черпать средства (хотя некоторые считают, что лучше было бы инвестировать эти деньги в промышленность в самой Англии). En 1914, las exportaciones netas de capital de Gran Bretaña le brindaron un importante fondo financiero al que recurrir (aunque algunos historiadores consideran que habría sido mejor haber invertido ese dinero en industria nacional).
Есть ли более загадочный ящик, чем кинотеатр? ¿Qué caja misteriosa hay más grande que un cine?
Эта "страна" обладает большей властью на рынке, чем отдельные страны, которые входят в Европейский Денежный Союз. Este "país" tiene más poder de mercado que los países individuales que forman la Unión Monetaria Europea.
Это волшебный ящик. Fue una caja mágica.
За тот же период денежный агрегат М2, обычно используемый как мерило роста денежной массы, увеличился лишь на 6,8%. Durante el mismo período, una medida de crecimiento monetario comúnmente utilizada, M2, subió apenas el 6,8%.
Делается то, что я называю "зеркальный ящик". Lo que uno hace es crear lo que llamo una caja espejo.
Подобно этому любая попытка увеличить денежный запас, понижая процентные ставки, была бы неудачной, пока курс обмена между ренминби и долларом остается установленным. Asimismo, cualquier intento de aumentar la masa monetaria reduciendo los tipos de interés fracasará, mientras el tipo de cambio entre el renminbi y el dólar siga siendo fijo.
И я понял, что я не сделал этого, потому что ящик олицетворяет нечто важное - для меня. Y me di cuenta que no la he abierto porque representa algo importante para mí.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !