Exemples d'utilisation de "десяти" en russe

<>
Мальчик умеет считать до десяти. El niño sabe contar hasta diez.
Мальчик может считать до десяти. El muchacho puede contar hasta diez.
Он говорит на десяти языках. Él sabe diez idiomas.
Один из десяти сберегает достаточно. Uno de diez ahorra lo suficiente.
Закрой глаза и сосчитай до десяти. Cierra los ojos y cuenta hasta diez.
Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. Cuente el lector hasta diez antes de responder.
Том жил в Бостоне до десяти лет. Tom vivió en Boston hasta los diez años.
Мы закончили работу незадолго до десяти часов. Terminamos el trabajo un poco antes de las diez.
Сегодня каждые девять из десяти зарегистрированных бедствий связаны с климатом. Nueve de cada diez desastres registrados tienen que ver hoy con el clima.
Белфастский мирный договор 1998 года обеспечил более десяти лет мира. El acuerdo de paz de Belfast ha conseguido más de diez años de paz.
Когда ты разозлён, посчитай до десяти, перед тем как говорить. Cuando estés enfadado, cuenta hasta diez antes de hablar.
Семь, из десяти самых густонаселенных городов мира находятся в Индии. De las diez ciudades más densamente pobladas del mundo, siete están en la India.
Девять из десяти этих молодых людей живут в развивающихся странах. Nueve de cada diez de esos jóvenes viven en países en desarrollo.
Действительно, девять из десяти школьников в ЕС теперь изучают английский язык. En efecto, nueve de cada diez niños en las escuelas de la UE ahora aprenden inglés.
Предположим, Вы начинаете с десяти тысяч особей в возрасте одного года. Supongamos que comencemos con diez mil especímenes de un año de edad.
Маршрут состоит из десяти этапов, разделенных на более чем пятьдесят гонок. La ruta se divide en diez etapas y, luego, en más de cincuenta carreras.
С марта он купил акции на общую сумму более десяти миллиардов долларов. Desde marzo ha adquirido acciones por un valor de más de diez mil millones de dólares.
В начале двадцатого столетия только один человек из десяти жил в городе. Al principio del siglo XX, una de cada diez personas vivía en las ciudades.
После десяти лет приготовлений пришло время принять окончательное ключевое решение относительно расширения. Después de diez años de preparativos ha llegado el tiempo de tomar las últimas decisiones cruciales sobre la ampliación.
Реализовывая эти идеи на протяжении уже десяти лет, мы поняли, что они - неверны. Despúes de diez años de operación de estas políticas, sabemos que eso es falso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !