Exemples d'utilisation de "детьми" en russe avec la traduction "hijos"
Неприлично нашим детям учиться с их детьми.
No está tan bien que nuestros hijos estudien con sus hijos.
Преобразовать работу, любовь, хобби, дружбу, отношения с детьми.
Recomponer tu trabajo, tu amor, tu juego, tu amistad, la crianza de tus hijos.
Это то, как это всё связано с нашими детьми.
Es el punto acerca de cómo esto se conecta con nuestros hijos.
Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции.
Puesto que los hijos de la revolución ya no obedecían, Castro los castigó.
Том присматривал за моими детьми, пока я был в больнице.
Tom cuidó a mis hijos cuando estaba en el hospital.
Образованный профессионал с женой и двумя детьми вздыхает, вспоминая поездку в Испанию.
Un profesional instruido con esposa y dos hijos suspira al recordar un viaje a España.
В свое "свободное время" европейские женщины заняты уборкой дома и уходом за детьми.
En su "tiempo libre", las mujeres europeas están ocupadas limpiando la casa y atendiendo a los hijos.
К критериям получения помощи можно отнести регулярное посещение детьми школы или регулярное посещение врача.
Los criterios para recibir ayuda pueden ser los de enviar a los hijos a la escuela con asiduidad o llevarlos a un médico.
Всю свою жизнь она грела воду на костре и стирала вручную за семью детьми.
Durante su vida siempre tuvo que calentar agua con leña, y lavar la ropa a mano para siete hijos.
Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми.
Me retiré del mercado laboral y pasé un año en casa con mi mujer y mis cuatro hijos.
Мне кажется, я могла бы посвятить всю жизнь на выяснение того, во что играть с детьми."
Creo que podría dedicar mi vida a averiguar a qué jugar con mis hijos."
Семьи с детьми в настоящее время, составляют приблизительно 19% и 22% домовладений в Великобритании и США соответственно.
Las parejas con hijos hoy representan el 19% y el 22% de los hogares en el Reino Unido y en Estados Unidos, respectivamente.
Вы видите, как весь мир стал двигаться к семье с двумя детьми и жизни до 60-70 лет
Y como ven, el mundo se mueve hacia familias de dos hijos, con una esperanza de vida de 60 a 70 años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité