Exemples d'utilisation de "дешевый успех" en russe
Мы не энтузиасты ДНК, но ДНК - это наиболее дешёвый, наиболее понятный и наиболее легко программируемый для этого материал.
No somos fanáticos del ADN, pero el ADN es el material más barato, más fácil de comprender y fácil de programar con el que podemos hacerlo.
Успех не придёт если мы "просто" перелетим вокруг света на самолете на солнечных батареях.
El éxito no vendrá de "sólo", entre comillas, dar la vuelta al mundo en un avión a energía solar.
В лазерном проигрывателе есть очень дешёвый голубой лазер.
Tu reproductor Blu-ray tiene un láser azul muy barato.
И он приобрел дикий успех среди фотографов-любителей.
Y ha sido todo un éxito inesperado, vincularse a la entusiasta comunidad fotográfica.
Он, как вы видите, очень маленький, а ещё и очень дешёвый.
Es, como pueden ver, muy pequeño y económico.
Невозможно с чем-то бороться, если затраты находятся в соотношении миллион к одному, а шансы на успех - один к миллиону.
Entonces, no podemos luchar contra esto a un ratio de coste a beneficio de un millón a uno.
Вы взяли всю эту сложность и красоту и превратили в дешёвый предмет потребления.
Y uno ha tomado toda esa complejidad y belleza, y la ha transformado en una mercancía barata.
мужчины приписывают свой успех себе, а женщины - другим внешним факторам.
los hombres se atribuyeron el éxito a sí mismos y las mujeres lo atribuyeron a factores externos.
К сожалению, пытки - самый дешевый способ дознания, они дешевле, чем работающая правовая система, дешевле, чем работа юристов и раннее обращение к адвокатам, поэтому их и используют чаще всего.
cuesta menos que un sistema legal, menos que tener un abogado y un acceso inmediato a la asistencia, que es lo que pasa la mayoría de las veces.
И чрезвычайно вероятно, что все, что я напишу с этого момента будет оцениваться в мире, где уже вышла одна моя книга которая имела столь пугающий успех
Y es extremadamente posible que cualquier cosa que escriba de ahora en adelante sea juzgada por el mundo como el trabajo que vino después del extraño éxito de mi libro pasado, ¿verdad?
Если использовать более дешевый материал, каблук разломится надвое.
Si lo haces de un material más barato, se partirá en dos.
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке.
Tuvo una tasa de éxito de aproximadamente uno de ocho intentos.
Таким образом появляется простой, дешёвый и измеримый способ возвращать воду в эти ослабленные экосистемы, в то же время предоставляя фермерам экономический выбор и предоставляя бизнесу, озабоченному собственным использованием воды, простой способ решения проблемы.
Eso provee una manera simple, económica, y medible de devolver el agua a estos ecosistemas degradados al tiempo que les da a los granjeros una opción económica y a las empresas preocupadas por su huella hídrica una manera fácil de lidiar con ellos.
Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый.
Sin embargo, el enfoque que he construido es de alta resolución, bajo costo, y probablemente lo más importante, muy escalable.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне.
El logro de la virtud cívica esta ligada al mas grande desafío de los usos del intelecto y la imaginación.
Суть ваших действий в том, что вам нужен всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Que la esencia de lo que haces es que necesitas mano de obra cada vez más barata y máquinas cada vez más rápidas.
Это тот огромный успех в профилактике, в нашей системе здравоохранения.
Es el gran éxito de la medicina preventiva que tenemos en nuestro sistema de salud.
Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Mano de obra y máquinas cada vez más baratas y rápidas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité