Beispiele für die Verwendung von "динамической" im Russischen
вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние.
Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable.
Эффективность использования динамической информации при аутизме кажется значительно сниженной.
La eficiencia en el uso de la información dinámica en el autismo parece estar considerablemente comprometida.
Обратите внимание на эту красную зону - это взаимодействие между динамической подложкой и хромосомами.
Pero nos vamos a centrar en esta región roja -que he marcado de rojo aquí- que es la interfaz entre el andamiaje dinámico y los cromosomas.
Может ли нарушение визуальной интеграции быть проявлением какого-то подспудного дефекта обработки динамической информации при аутизме?
¿puede la discapacidad de integración visual manifestándose a través de algo subyacente a la deficiencia del procesamiento de la información dinámica hacer que se desarrolle el autismo?
В соответствии с последними стараниями Китая преподнести свою "мягкую" сторону, церемония открытия создала идею исторической, но динамической культуры в ее лучших проявлениях.
En consonancia con los recientes esfuerzos de China para proyectar su poder "blando", la ceremonia de inauguración dio idea de una cultura histórica, pero dinámica, en su mejor momento.
Красные точки показывают, куда направлен взгляд, это нейротипичный ребёнок, и вы видите, что ребёнок может извлекать подсказки из динамической информации, чтобы предугадать, куда прилетит шарик.
En rojo, están marcados los movimientos de sus ojos, éste es el niño neurotípico, y lo que ustedes ven es lo que el niño es capaz de percibir de la información dinámica para calcular hacia dónde irá la pelota.
Таким образом, на основе этого и некоторых других экспериментов, мы делаем вывод, что обработка динамической информации, или обработка движения, служит основной для построения всей системы визуальной обработки.
Por lo tanto, lo que entendemos de esto y de varias pruebas semejantes, es que el proceso dinámico de información, o el proceso del movimiento, sirve de fundamento para edificar el resto del complejo proceso visual.
Это - две взаимодополняющие и динамически взаимодействующие системы.
Y son dos sistemas recíprocos con interacciones dinámicas.
Именно динамическая информация нужна зрительной системе, чтобы распознавать мир.
Lo único que el sistema visual necesita para empezar a comprender el mundo es información dinámica.
Вдруг мы видим динамическое несоответствие, которое нас так озадачило.
De repente, tenemos la inconsistencia dinámica que nos dejó perplejos.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии.
Se puede aplicar exactamente la misma perspectiva dinámica en India.
АллоСферу можно считать большим, динамически изменяющимся цифровым микроскопом, подключенным к суперкомпьютеру.
Piensen en la AlloEsfera como un enorme microscopio digital dinámicamente cambiante conectado a una supercomputadora.
Здесь замерен динамический поток крови и, следовательно, поток энергии в мозге.
Esto mide el flujo dinámico sanguíneo, y por tanto el flujo de energía en el cerebro.
Ядерная программа является здесь динамическим фактором, поскольку она определит сроки для действий.
Aquí, el programa nuclear es el factor dinámico porque va establecer el calendario de acción.
Более того, современные методы динамического хеджирования значительно улучшили возможности управления такого рода рисками.
Más aún, las técnicas modernas de cobertura de modo dinámico (dynamic hedging) han mejorado la capacidad de manejar estos riesgos.
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль.
Y son inversiones, ya no donaciones ni préstamos, sino inversiones que tienen un retorno dinámico.
Значение имеют динамические сравнительные преимущества или сравнительные преимущества в долгосрочной перспективе, которые можно сформировать.
Lo que importa es la ventaja comparativa dinámica, o la ventaja comparativa en el largo plazo, a la cual se le puede dar la forma deseada.
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки.
Significaba que podían generarse dinámicas extremas, que no existían en algunos de estos tipos de música distintos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung