Exemples d'utilisation de "добавили" en russe

<>
Traductions: tous306 añadir157 agregar136 incorporar3 autres traductions10
Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия. Además, los paquistaníes aportaron el diseño de un arma nuclear.
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым. Pero esta vez le pusimos una zona resbaladiza que pueden ver aquí en amarillo.
Очень высокие цены на нефть и продукты питания добавили масла в огонь и, следовательно, усилили спад. Unos precios del petróleo y de los alimentos por las nubes contribuyeron al sufrimiento y, por tanto, a la contracción.
В процессе работы - и мы ничего абсолютно в нём не меняли - мы добавили одну маленькую деталь. A esa reunión, que conservamos exactamente como se acostumbraba, le hicimos una pequeña adición.
когда мы отклонились от этого и добавили украшений к коду, модели сразу же стали выглядеть гораздо натуральнее. Si nos desviábamos de eso y adornábamos el código, los modelos inmediatamente comenzaban a verse más naturales.
Я обнаружил, что этот билборд не только на месте, но и что справа от него добавили вот это. Así que resultó que no solo el cartel todavía seguía ahí sino que habían puesto éste al lado.
Ванкувер - прекрасный город, и я хотел бы, чтобы избиратели Британской Колумбии были в Соединенных Штатах, потому что я думаю, что они добавили бы больше здоровья американскому электорату. Vancouver es una ciudad encantadora, y me encantaría que los votantes de la Columbia Británica pertenecieran a los Estados Unidos, ya que pienso que serían una contribución muy saludable para el electorado estadounidense.
Поэтому мы придерживались принципа триединства "люди, доход, планета", но мы добавили еще и надежный юридический статус - потому что если лес принадлежит государству, то люди говорят, что лес принадлежит каждому и всем одновременно. Así que creamos los principios "personas, ganancia, planeta", pero adicionalmente creamos un estatus legal seguro, porque si el bosque es del estado, la gente dice es mío, es de todos.
Оно было независимым в течение очень короткого срока (пять дней) в 1960 году после ухода британцев до того, как к нему добавили бывший итальянский юг - решение, о котором его жители сожалели с тех самых пор. Fue brevemente independiente (durante cinco días) en 1960 después del retiro británico, antes de unir su suerte a la del sur antes en manos de los italianos, una decisión que su pueblo lamentó desde entonces.
Под конец наших удивительных разговоров с детишками и их друзьями из всех уголков США, после двух лет исследовании, мы добавили еще и данные полученные по результатам другого опроса с участием 10 тыс. детей, и выделили группу, как нам казалось, основных результатов и весь следующий год пытались преобразовать эти данные в эвристику проектирования и разработки и разработать компьютерную продукцию, точнее, любую продукцию для девочек от 8 до 12 лет. Y al final de esas valiosas conversaciones con los niños y sus mejores amigos en los EEUU, tras dos años, llegamos a reunir los datos de otros 10.000 niños y pusimos en marcha lo que pensábamos que eran las principales conclusiones de nuestra investigación y pasamos un año más transformándolas en una heurística de diseño, con el fin de diseñar productos para computadoras y, de hecho, cualquier tipo de productos para niñas entre 8 y 12 años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !