Exemples d'utilisation de "добилась" en russe avec la traduction "obtenerse"
Traductions:
tous318
lograr175
obtener54
conseguir47
obtenerse7
terminar3
elevarse3
ambicionar3
pretender2
lograrse1
procurar1
autres traductions22
И действительно Барак Обама добился успеха.
Y en realidad Barack Obama ha obtenido bastante buenos resultados.
Страны, добившиеся успехов в недавнем прошлом, сделали это собственными усилиями.
Los países que han tenido éxito en el pasado reciente lo han obtenido mediante su propio esfuerzo.
Но события последних лет позволили Турции стать более активным игроком в регионе и добиться некоторых дипломатических успехов.
Pero los acontecimientos de los años recientes han permitido que Turquía se convierta en una figura más activa en la región y que haya obtenido varios éxitos diplomáticos.
И лучшие результаты, которых я добивался в жизни, наиболее приятное время, всё было результатом того, что я спрашивал,
Y los mejores resultados que he obtenido en la vida, los momentos más agradables, se han derivado todos de hacerme una simple pregunta.
Эти протесты наносят удар не только по чувствительной природе вопросов, которые они отстаивают, но и по широкой поддержке, которой они добились.
Esas protestas resultan llamativas no sólo por el carácter delicado de las cuestiones que abordan, sino también por el amplio apoyo que han obtenido.
Он вселял надежду, что более чем десятилетний период лунатизма остался позади, однако за последние 18 месяцев удалось добиться лишь нескольких скромных результатов.
Su posición rectora infundió la esperanza de que más de un decenio de sonambulismo había pasado a ser cosa del pasado y ha obtenido algunos avances modestos en los 18 últimos meses.
Кроме того, ирландское правительство добилось юридических гарантий от своих партнеров ЕС по проблемам, которые больше всего волновали тех избирателей, которые проголосовали "против" или воздержались на первом референдуме.
Además, el Gobierno irlandés ha obtenido garantías jurídicas de sus socios de la UE sobre las cuestiones que más preocupan a quienes votaron negativamente o se abstuvieron en el primer referéndum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité