Exemples d'utilisation de "добро и зло" en russe
в мире всегда были, есть и будут и добро, и зло, потому что добро и зло - это Инь и Ян человека.
es mundo está, estuvo y siempre estará lleno de bien y mal, porque el bien y el mal son el Yin y el Yang de la condición humana.
Но я так же слышала о раке как о страшнейшем заболевании нашего времени, так как можно связать вместе эти добро и зло?
Pero había oído hablar del cáncer como la más temida enfermedad de nuestro tiempo, así que ¿cómo es que iban juntos lo bueno con lo malo?
та же ситуация, которая может воспламенить враждебное воображение и зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других.
la misma situación que puede despertar la imaginación hostil y la perversión en algunos de nosotros puede inspirar la imaginación heroica en otros.
Энергия подобных популистских движений может быть направлена на добро или на зло, но демагоги в Америке используют аналогичную тактику для повышения своей узнаваемости и усиления своей власти.
La energía de esos movimientos populistas puede orientarse en forma positiva o negativa, pero los demagogos de los Estados Unidos adoptan tácticas similares para propulsar su ascenso al relieve público y el poder.
Данные исследования обеспечивают эмпирическое обоснование идее того, что человек наделён не только такими психологическими возможностями разума как язык и математические способности, но и моральным чувством, которое определяет наши интуитивные суждения о том, что есть добро, а что - зло.
Esos estudios dan soporte empírico a la idea de que, como otras facultades psicológicas de la mente, incluidos el lenguaje y las matemáticas, estamos dotados de una facultad moral que guía nuestros juicios intuitivos sobre el bien y el mal.
С религией или без неё, добрые люди могут творить добро, а злые - творить зло;
Con o sin religión, la gente buena puede comportarse bien y la gente mala puede hacer el mal;
Планировка наших поселений, образ ведения дел, наши транспортные планы, даже, говорят, сама идея экономического роста основаны на предпосылке, что это добро будет в нашем распоряжении вечно.
Hemos basado el diseño de nuestros asentamientos, modelos de negocio, planes de transporte, incluso la idea de crecimiento económico, como algunos dirían, en el supuesto de que tendremos esto a perpetuidad.
Мы знаем, что деньги - источник всего зла, но это не помогло остановить зло, случившееся в Камбодже.
Sabemos que el dinero es la raíz de todos los males, pero tampoco evitó que estos males ocurrieran en Camboya.
Но самое большое добро, которое несет сайт - это то, что он позволяет людям
Pero creo que el bien mayor se está logrando, simplemente permitiéndole a la gente.
Первое - это разрыв в возможностях разрыв, который президент Клинтон вчера вечером назвал неровным, нечестным и невыносимым - и из этого проистекают бедность, неграмотность, и болезни и всё то зло, которое мы видим вокруг нас.
Una es la brecha en oportunidad - esta brecha que el Presidente Clinton anoche llamo despareja, injusta e insostenible - y de allí surge la pobreza y el analfabetismo y la enfermedad y todos esos males que vemos alrededor nuestro.
Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню.
Ahora, bienvenidos al Desierto Dorado de la lndia.
Но между тем, это бог создал ад, чтобы там находилось зло.
Paradójicamente, fue Dios quien creó el infierno para guardar el mal.
И хотя тема этой моей книги - зло, на самом деле это празднование бесконечной способности человеческого разума делать нас добрыми или жестокими, заботливыми или безразличными, творцами или разрушителями, и некоторые из нас становятся злодеями.
Así que "El efecto Lucifer" del Dr. Z, aunque se centra en el mal, es en realidad una celebración de la infinita capacidad de la mente humana de hacernos compasivos o crueles, comprensivos o indiferentes, creativos o destructivos, y a algunos de nosotros, villanos.
Добро пожаловать в теперь уже забытый мир CarderPlanet.
Bienvenidos al ahora reino olvidado de CarderPlanet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité