Exemples d'utilisation de "дом" en russe
Мы знаем из международного опыта, что интернет-магазины подрывают успех гипермаркетов больше, нежели расположенные по соседству магазины, которые часто предлагают доставку на дом, кредит и поощряют дружеские отношения покупателей и продавцов.
Sabemos, por lo ocurrido a nivel internacional, que las compras vía Internet hacen más daño a los hipermercados que a las tiendas de barrio, las cuales a menudo ofrecen entregas a domicilio, crédito y la familiaridad reconfortante de las relaciones personales.
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом.
Cuando las personas básicamente tenían que ir a otro lugar a trabajar y desempeñar el trabajo.
Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы.
No era un área muy buena de Seúl, las calles todavía eran de barro.
и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, а рядом - строение для автостоянки.
Y dijo que iba a construir un bloque de apartamentos y otro de aparcamientos.
когда будущая цена на рынке сегодня ниже, чем текущая цена на дом.
el precio futuro en el mercado hoy es menor que el precio actual de una vivienda.
В этом случае новый дом энергетически окупился бы примерно за 20 лет.
En ese caso, me tomaría cerca de 20 años para la rentabilidad.
Если один ребенок играет в "магазин", другой в "дом", тогда вся игра разваливается.
Si uno juega a las tiendas y otro a las casitas, todo el juego se viene abajo.
Дом пустовал с 2001 года, и его состояние становилось все хуже и хуже.
El edificio está vacío desde 2001 y decae cada vez más.
Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей.
Poder permitirse el lujo de comprar una residencia de vacaciones en una zona hermosa puede significar mucho para algunas personas.
Из мела дом не построишь, а известняком не доске писать и пытаться не стоит.
Uno no construiría un edificio de esto, y no intentaría dar una clase y escribir en una pizarra con esto.
Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий,, которые любят ядовитые кислотные условия.
Tantos que ahora es caldo de cultivo de bacterias que viven en condiciones ácidas, tóxicas.
Едем дальше - первый дом с садиком - здесь зарабатывают от 10 до 50 долларов в день.
Y avanzamos aquí - encontramos el primer jardín de la calle, y ellos ganan de 10 a 50 dólares diarios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité