Exemples d'utilisation de "древнему" en russe avec la traduction "antiguo"
Может быть, стоит вернуться к древнему восприятию отношений между человеком и загадкой творчества.
Tal vez regresar a una comprensión más antigua sobre la relación entre humanos y el misterio creativo.
Данные археологических раскопок, однако, говорят о существовании развалин под разрушенной мечетью, которые, возможно, принадлежат древнему храму.
La Encuesta Arqueológica de la India, sin embargo, informó de la existencia de ruinas debajo de la mezquita demolida que podrían haber pertenecido a un templo antiguo.
Во втором - Фестиваль Наук в Генуе (Италия), молодое и очень успешное мероприятие с большим количеством выставок и известными гостями, выступающими по всему древнему городу.
El otro fue el Festival Científico de Génova (Italia), actividad reciente y lograda que comprende la celebración de exposiciones y la participación de conferenciantes muy destacados por toda esa antigua ciudad.
Эти люди - потомки древней цивилизации Тайрона.
Ellos, por supuesto, son los descendientes de la antigua civilización Tairona.
Давайте заново осмыслим последствия этой древней директивы:
Reflexionemos nuevamente sobre las consecuencias de esta antigua directriz:
Вскоре древние строения были превращены в руины.
No pasó mucho tiempo antes de que se procediera a la destrucción de sitios antiguos.
Это был единственный доступный способ в древнем мире,
Era la única manera de hacerlo en el mundo antiguo.
В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли.
En el antiguo Egipto, lo faraones fallecidos eran embalsamados y deificados.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна].
Tenemos un sistema muy antiguo, y muy ajustado al peligro físico.
На самом деле, это так для каждого древнего города.
De hecho, era así en todas las ciudades antiguas.
В Древнем Риме Колизей был большим помещением для представлений.
En la Roma antigua el Coliseo era una gran sala de espectáculos.
И когда древний континент раскололся - жизнь разрослась еще пышнее.
Pero cuando ese antiguo continente se separó, la vida se volvió exhuberante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité